|
میراث فرهنگی و گردشگری در این هفته
از جنجال برف روی گنبد شیخ لطف الله تا لغو سفر خارجی ها به ایران
لغزش برف روی بخش های مرمت شده گنبد شیخ لطف الله، لغو ایرلاین های خارجی و کنسلی سفر خارجی ها به ایران و تسهیلات به کارگاههای صنایع دستی از جمله خبرهای میراث فرهنگی و گردشگری در این هفته بود.
در این هفته پس از آنکه تعدادی از ایرلاینهای خارجی پروازهای خود را به مقصد ایران لغو کردند، بسیاری از آژانسداران هم نگران لغو تورهای ورودی خود شدند چرا که برخی از تورهای ورودی پس از سقوط هواپیمای اوکراینی کنسل شد. مانند تورهای ژاپنی و چینی.
در این میان رئیس انجمن صنفی دفاتر خدمات مسافرتی که بیشتر در حوزه خروج مسافر اقدام میکند، اعلام کرد که این کنسلی تا ۷۰ درصد پیش رفته است در حالی که نایب رئیس جامعه تورگردانان ایران به خبرنگار مهر گفت که این آمار را الان نمیتوان اعلام کرد و باید چند روزی بگذرد تا این لغو تورها خود را نشان دهد.
تکذیب آمار ۷۰ درصدی لغو تورها
ولی تیموری معاون گردشگری کشور با رد لغو ۷۰ درصدی تورهای ورودی به دلیل اتفاقات اخیر، گفت: قطعاً کسی نمیتواند منکر تأثیر بد اتفاقات اخیر در صنعت گردشگری باشد ولی این موضوع میتواند با آرامشی که کشور میگیرد، حل شود.
معاون گردشگری وزارت میراث فرهنگی و گردشگری درباره لغو پروازهای خارجی گفت: پروازها کنسل شدهاند، پس سازمان هواپیمایی حالت فورس ماژور را برای بلیتها در نظر میگیرد. طبیعتاً پس از آن به محض اعلام سازمان هواپیمایی مبنی بر لغو پروازها، هتلها هم صددرصد همکاریهای لازم را خواهند کرد. چون این موضوع در قراردادهای جامعه تورگردانان و هتلها آمده است.
تیموری همچنین در واکنش به صحبتهای اخیر رئیس انجمن دفاتر مسافرتی مبنی بر لغو ۷۰ درصد تورهای ورودی گفت: این انجمن بیشتر در حوزه خروج گردشگر فعالیت میکند تا ورود گردشگران به کشور. ما اکنون آمار دقیقی از لغو تورهای ورودی به کشور نداریم. بنابراین به بررسی بیشتر نیاز است. من نمیدانم این آمار ۷۰ درصدی را بر چه اساسی اعلام کردهاند! ما از این مسائل زیاد داشتهایم؛ مانند خروج آمریکاییها از برجام و یا پرواز پهپادها. ولی تمام این مسائل را حل کردهایم و طبیعی است در این شرایط تعدادی از تورها کنسل شود.
وی ادامه داد: البته الان در فصل «های سیزن» نیستیم که بگوییم لغو تورها خود را نشان داده است. بنابراین توقع میرود همکاران ما حرفهای عمل کنند. به هرحال وقتی کشوری در مدت زمان کوتاهی در حالت التهاب قرار میگیرد، طبیعی است از تعداد سفرها کم شود. پرواز هم یکی از آیتمهایی است که نشان میدهد مسافر به کشور میآید و برای ما مهم است. این موضوع را با سازمان هواپیمایی پیگیری میکنیم.
در هفته گذشته برخی از ایرلاینهای خارجی مانند هواپیمایی امارات اعلام کرده پروازهای تاریخ ۸ ژانویه تا ۸ فوریه لغو شده است. هواپیمایی اطلس گلوبال هم اعلام کرده پروازهای این شرکت در مسیرهای آمستردام، لندن و پاریس تا پایان ماه مارچ ۲۰۲۰ لغو و تمام بلیتهای صادرشده در این مسیرها لغو و استرداد کامل میشود.
اطلس گلوبال گفته در صورت اصرار مسافر برای استفاده از بلیت، فقط مسیرهای یک طرفه خروج از تهران تا تاریخ ۲۲ ژانویه و یا مسافرانی که بخشی از مسافرت خود را انجام داده و بازگشت آنها قبل از تاریخ ۲۲ ژانویه است، میتوانند از بلیت جایگزین در ادامه مسیر استانبول به این مقاصد پروازی استفاده کنند.
انجمن دفاتر خدمات مسافرتی به وزیر میراث فرهنگی نامه نوشت
حرمت الله رفیعی رئیس هیئت مدیره انجمن صنفی دفاتر خدمات مسافرت هوایی و جهانگردی ایران در پی لغو برخی پروازهای خطوط خارجی به ایران در ایننامه نوشته است: «در شرایط فعلی کشور با توجه به شرایط خاص منطقه و لغو گسترده تورهای ورودی، احتمال بروز ضرر و زیان مالی دفاتر و آژانسهای هواپیمایی که در زمینه ورود گردشگر به ایران فعالیت دارند، وجود دارد. بنابراین دستور فرمائید به منظور جلوگیری از خسارات احتمالی دفاتر و آژانسهای فعال در حوزه تورهای ورودی هماهنگیهای لازم را با نهادهای ذیربط و خصوصاً جامعه هتلداران کشور برای همکاری در لحظات فورس ماژور مبذول شود.»
در این هفته همچنین خبرگزاری مهر در گزارشی درباره اجرای تورهای گردشگری NO SHOPPING در ایران نوشت و اعلام کرد که آژانسهای مسافرتی کارگزار در خارج از کشور به آژانسداران ایرانی اعلام میکنند توری که فروختهایم خرید ندارد. یعنی راهنمای تور اجازه بردن گردشگران به مراکز خرید را ندارد. آنها فقط قرار است از مراکز دیدنی ایران بازدید کنند. این نوعتور در کشورهای دیگر هم رایج است بهویژه در چین و ترکیه.
در کشورهای دیگر، این یک روال است و کارگزاران و برگزار کنندگان تور، از پیش با فروشندگان صحبت میکنند تا اگر مسافر از آنها خریدی کرد، درصدی از آن خرید به شرکت داده شود. از آن درصد هم به راهنما مبلغی تعلق میگیرد. ولی در ایران این ساز و کار وجود ندارد. معمولاً این کمیسیون در ایران به راهنمای ایرانی یا خارجی و یا حتی راننده تعلق میگیرد ولی در کشورهای دیگر این کمیسیون بین فعالان برگزاری آن تور تقسیم میشود.
این هفته چهلوپنجمین نشست ستاد مرکزی هماهنگی خدمات سفر، با حضور نمایندگان دستگاههای مختلف در سالن مذاکرات مرکز همایشهای بینالمللی صدا و سیما برگزار شد و مسئولان بخشهای مختلف سازمان صداوسیما، برنامههای خود را در حوزه معرفی جاذبههای گردشگری کشور در نوروز ۹۹ معرفی کردند.
در این برنامه فرشید شکیبا سرپرست حوزه قائم مقامی رئیس مرکز سیمای استانها گفت: ما کلیپها و مستندهای جذاب گردشگری را تولید کردهایم که حتی برخی از آنها در قطارها نیز پخش میشود. بیش از ۱۰۰ عنوان کلیپ بین ۴ تا ۷ دقیقه تولید شده است. «شبکه شما» بهعنوان شبکه گردشگری فعالیت دارد و روزانه سه ساعت از برنامههای خود را به گردشگری اختصاص میدهد.
ده هزار تومان اعتبار برای جذب گردشگر در بودجه ۹۹
مرکز پژوهشهای مجلس در گزارشی به بررسی وضعیت بخش وزارت میراث فرهنگی در لایحه بودجه ۹۹ پرداخت طبق این بررسی اعتبار پیشبینی شده برای جذب هر گردشگر در حدود ۱۰ هزار تومان است. این گزارش بود که دفتر مطالعات آموزش و فرهنگ این مرکز با عنوان «بررسی لایحه بودجه سال ۱۳۹۹ کل کشور ۴۷. بخش میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی» تهیه کرد و نوشت: با توجه به هدف کمی ۸ میلیون گردشگر ورودی در لایحه سال ۱۳۹۹ اعتبار پیشبینی شده برای جذب هر گردشگر در حدود ۱۰ هزار تومان (یا بهعبارتی کمتر از یک دلار است) که این هزینه شامل همه فعالیتهای تعریف شده برای جذب گردشگران ورودی است و با میانگین هزینهکرد کشورهای رقیب خصوصاً در حوزه بازاریابی برای جذب گردشگر بسیار فاصله دارد
در گزارش مرکز پژوهشهای مجلس شورای اسلامی تاکید شده است که در خصوص گردشگری داخلی نیز با توجه به هدف کمی ۷۵ میلیون نفر برای گردشگران داخلی در لایحه سال ۱۳۹۹ اعتبار اختصاصی برای هر گردشگر در حدود ۵ هزار تومان است که این هزینه شامل همه فعالیتهای تعریف شده برای توسعه گردشگری داخلی است.
برف گنبد مسجد شیخ لطف الله را سفید نکرد
برفی که بهتازگی در اصفهان باریده، روی بخش مرمتشده گنبد مسجد شیخ لطف الله ننشست این موضوعی بود که این هفته در فضای مجازی به سرعت پیچید. کارشناسان میگفتند که این اتفاق عجیبی است که علت آن را باید در مرمت جنجالی این گنبد بررسی کرد. اما همچنان مدیر پایگاه میراث فرهنگی میدان نقش جهان روی مرمت اصولی گنبد تاکید داشت.
ا ختصاص سوخت به کارگاههای صنایع دستی
وزارت میراث فرهنگی بهتازگی جزئیات اختصاص سوخت به کارگاههای صنایعدستی را اعلام کرده که براین اساس به کارگاههایی که لولهکشی گاز ندارند، سوخت گرمایشی داده میشود.
این کار منوط به این است که مشخص شود رشتههای صنایعدستی هرکدام چه سوختی و به چه مقدار نیاز دارند. در این راستا مقرر شد دفتر فناوری اطلاعات وزارت میراث فرهنگی این اطلاعات را روی سامانهای که منتج به صدور مجوزهای صنایعدستی میشود، وارد کند؛ همچنین یک وبسرویس برای ارتباط مشترک وزارتخانه با شرکت ملی پخش فرآوردههای نفتی فراهم شود. در همینراستا برای برخی کارگاهها مثل سفالگری و شیشهگری سنتی و رشتههای مشابه، «سوخت پروسه تولید» تخصیص پیدا کرد و برای بعضی از رشتهها سوخت فرآیندی مانند باتیک و چاپ قلمکار در نظر گرفته شد.
جشن رنگها در یک مراسم مذهبی؛
تیمکت؛ از غسل تعمید تا شکرگذاری برای تولید
تیمکت یکی از مهمترین جشنهای ملی و مذهبی در اتیوپی است. مناسبت این جشم غسل تعمید عیسی(ع) در رود اردن است و در پایان فصل برداشت محصول در اتیوپی برگزار میشود.
رایزنی فرهنگی ایران در اتیوپی در تازهترین گزارش ارسالی خود به مهر، یکی از آیینهای مذهبی اهالی این کشور را معرفی کرده است. جشنی که در آن اتفاقات فرهنگی مهم جامعه اتیوپی رقم میخورد و در فهرست میراث فرهنگی ناملموس یونسکو نیز ثبت شده است. درباره این جشن منابع چندانی به فارسی وجود ندارد.
جشن تیمکت (Timket) در واقع عید غسل تعمید امهاریها است و مراسمی است که به وسیله مسیحیان ارتدوکس اتیوپی، برای بزرگداشت ظهور و تجلی عیسی مسیح (ع) جشن گرفته میشود.
این جشن که در اتیوپی آنرا اپیفانی نیز مینامند در سراسر اتیوپی در تاریخ ۱۹ ژانویه و در سالهای کبیسه در ۲۰ ژانویه برگزار میشود که در واقع مربوط به روز دهم ماه تر (Terr پنجمین ماه براساس تقویم اتیوپیایی) است و ۱۲ روز پس از جشن کریسمس اتیوپی که در هفتم ژانویه است، برگزار میشود.
در مراسم تیمکت، غسل تعمید حضرت عیسی (ع) در رودخانه اردن جشن گرفته میشود. این فستیوال بهترین بازآفرینی مذهبی از مراسم غسل تعمید به شمار میرود و با بازآفرینی که بسیاری از زائران مسیحی سرزمین مقدس در هنگام بازدید از اردن به جای میآورند و اجرا میکنند شباهتهای بسیاری دارد. جالب اینجاست که نخستین بازدیدکنندگان اروپایی، این جشن را با رسم دینی واقعی غسل تعمید که طبق سنت و باور مسیحیان برای آمرزش گناهان انجام میگیرد اشتباه گرفتند.
در هنگام برگزاری مراسم تیمکت، کشیشان لوحهای چوبی را که نمونهای از لوحه ۱۰ فرمان موسی (ع) است و به آن تابوت میگویند و در تمامی محرابهای کلیساهای اتیوپی وجود دارد (تا حدودی شبیه به محرابهای سنگی غربی) با احترام در پارچه نفیسی میپیچند و درحالی که یکی از کشیشان آن را روی سر خود قرار میدهد به صورت دسته جمعی حمل میکنند. این تابوت که به ندرت به وسیله مردم عادی دیده میشود نمادی از پیکر عیسی مسیح، هنگامی که برای غسل تعمید به اردن رفت، است.
مقامات مذهبی مسیحی تشریفات جشن را در اولین ساعت روز (حدود ساعت ۲ نیمه شب) در نزدیکی یک رودخانه یا آبگیر آغاز میکنند. سپس مقداری از آب را برداشته برای تبرک به سر شرکت کنندگان در مراسم میپاشند. سپس برخی از شرکت کنندگان در آب غوطهور شده و به نوعی تجدید غسل تعمید را انجام میدهند.*
تیمکت؛ میراث ناملموس یونسکو
همچنین این جشنواره در اواخر سال ۲۰۱۹ بدلیل اهمیت و پایبندی ارتدکسهای اتیوپی در میراث فرهنگی ناملموس اتیوپی نیز در یونسکو ثبت شد و تعداد این میراث به عدد چهار رسید که عبارتند از جشن مسکل، سیستم گادا، جشنواره سال نو مردم سیداما و تیمکت، کشور اتیوپی برای ثبت این واقعه در یونسکو سه سال بطور مستمر فعالیت کرد تا بتواند به این موفقیت دست یابد و در واقع به دنیال معرفی جنبههای توریستی این کشور به جهانیان است.
تیمکت: جشن تولید کشاورزی
اعضای کلیسای ارتدکس اتیوپی، این جشنواره را به عنوان دوره احیای مذهبی و جوان سازی و همچنین به عنوان یک فرصت شکرگذاری از خداوند به خاطر حمایت و پشتیبانی وی در پرورش روحیه خود، بسیار تکریم میکنند.
مجموعه تیمکت پس از پایان فصل برداشت در اتیوپی است و کشاورزان مختلف بعد از انجام فعالیتهای گذشته به استراحت میپردازند و در آن به دیدار دوستان و یا انجام کارهای مختلف شخصی مشغول میشوند. در این روز تابوتهای کلیساها در صفوف منظم به یک مکان در نزدیکی یک رودخانه در مناطق روستایی یا در یک نقطه خاص رفته و همگی غسل تعمید انجام میدهند.
آداب جشن تیمکت
تیمکت از جمله جشنوارههای مذهبی باستانی است که مردم با لباسهای مجلی و فرهنگی و خواندن ترانههای آئینی آنرا بزرگ میدارند.
در این روز از صبح خیلی زود، کلیساها و مؤمنان به سمت آب می روند و در نیایشها شرکت میکنند. یک کشیش ارشد برای برکت آن، یک صلیب طلایی را در آب فرو میبرد و یک شمع مقدس را در آن خاموش میکند. سپس او را برای بزرگداشت تعمید مسیح، آب را بر روی مردم پخش میکند.
این یک غسل تعمید عمومی منحصر به فرد است که در آن همه شرکت کنندگان در این مراسم اطمینان حاصل میکنند که در زمین غسل تعمید مییابند. تیمکت همچنین یک دوره آشتی ویژه، معنوی در بین مردم محله و عموم است. این امر به ویژه در مورد مناطق روستایی اتیوپی صادق است.
زنان و مردان مومن در کلیسای ارتدکس اتیوپی، جشن تیمکت را با لباسهای سنتی کاملاً سفید جشن میگیرند. تیمکت جدا از اهمیت مذهبی که دارد، روز آشنایی فرهنگی برای مردان و زنان جوانی است که سعی در انتخاب همسر آینده خود دارند. این کار در یک مراسم ویژه پرتاب لیمو روی دختران توسط مردان جوان به عنوان نشانگر شریک زندگی آینده آنها انجام میشود و اگر دختر لیمو را برداشته و بخورد به معنی موافقت با ازدواج است. لذا پس از جشن تیمکت آمار ازدواج در مسیحیان اتیوپی به شدت افزایش پیدا میکند و تقریباً تا دو ماه نیز ادامه دارد.
یکی از نکات دیگری که در این جشن وجود دارد این مورد است که خانوادهها در روز جشن تیمکت به ساعت ورود و خروج فرزندان خود شامل دختران و پسران کاری نداشته و آنها در این روز آزادی کامل دارند، لازم به ذکر است که اتیوپی دارای یک جامعه سنتی و مردسالارانه است.
در روزهای تیمکت، مردان، زنان و کودکان این مناسبت را با بهترین لباس سنتی و محلی خود جشن می گیرند. زنان پس انداز میکنند و یا انواع مختلفی از مصنوعات دستباف را میخرند تا بتوانند برای خرید لباسهای سنتی نخی را که معمولاً در کلیسا و فقط در موارد خاص پوشیده میشوند، خریداری کنند.
امضاء تفاهمنامه همکاری بنیاد سعدی و دانشگاه اهل بیت(ع)
به منظور هم افزایی بیشتر در امر آموزش زبان فارسی به غیرفارسی زبانان، تفاهم نامه همکاری میان بنیاد سعدی و دانشگاه بین المللی اهل بیت (ع) منعقد شد.
در این مراسم، غلامعلی حدادعادل، با اشاره به اینکه دانشگاه بین المللی اهل بیت، پذیرش دانشجوی غیر ایرانی دارد، گفت: این دانشگاه در دوران ریاست جدید، تحولات مثبتی داشته است و یکی از دانشگاههای فعال در امر آموزش زبان فارسی به خارجیان است.
وی با بیان اینکه بنیاد سعدی براساس وظیفه اش، در امر آموزش زبان فارسی، ریل گذاری میکند تا دیگر مؤسسات و دانشگاهها، بتوانند سریعتر در این حوزه فعالیت داشته باشند، افزود: استانداردسازی آموزش فارسی به خارجیان، تألیف کتاب در سطحهای مختلف و برگزاری دورههای تربیت مدرس و دانش افزایی، از جمله فعالیتهای بنیاد سعدی است و دیگر نهادها و مؤسسات فعال نیز میتوانند از این امکانات بهره مند شوند.
وی با اشاره به آزمون بین المللی آمفا برای تعیین سطح زبان فارسی خارجیان نیز گفت: پیش تر، متر و معیاری برای سنجش سطح فارسی آموزان نداشتیم اما با طراحی و تصویب آزمون آمفا توسط بنیاد سعدی، این فرصت برای فارسی آموزان فراهم شده تا با شرکت در این آزمون، ضمن اطلاع از سطح زبانی خود، گواهی نامه معتبر بین المللی دریافت کنند و در هرجایی که لازم داشتند، به صورت یک مدرک ارائه دهند.
وی به امکانات ایجاد شده برای آموزش فارسی در فضای مجازی نیز اشاره کرد و گفت: فرصتهای زیادی از سوی بنیاد سعدی فراهم شده است و با انعقاد این تفاهم نامه، امیدواریم همکاریها و بهره مندی از آنها بیشتر فراهم شود و بتوانیم با هم افزایی، هرچه بیشتر زبان فارسی را در جهان گسترش دهیم.
بنابر این گزارش، دکتر منصور میراحمدی، رئیس دانشگاه بین المللی اهل بیت (ع) نیز انعقاد تفاهم نامه با بنیاد سعدی را برای پیشبرد اهداف دانشگاه متبوعش بسیار مؤثر عنوان کرد و گفت: با توجه به جذب دانشجویان غیر ایرانی، تقویت زبان فارسی این دانشجویان برای ما بسیار اهمیت دارد زیرا در بدو ورود به دانشگاه لازم است پس از هشت ماه فارسی شأن در حدی باشد که در رشتههای مقطع کارشناسی ارشد حضور یابند.
وی به راه اندازی مرکز آموزش زبان فارسی دانشگاه اهل بیت اشاره کرد و گفت: دانشگاه از سال ۸۲ راه اندازی شده اما براساس نیازها، مرکز زبان فارسی از دو سال اخیر فعالیت خود را شروع کرده است و در سال گذشته، یک دوره تخصصی فشرده آموزش فارسی را پس از دوره عمومی برگزار کرده ایم که دانشجویان به سطح قابل قبولی رسیدند.
وی به تنوع ملیتهای دانشجویان دانشگاه اهل بیت اشاره کرد و گفت: امیدواریم با این تفاهم نامه، بتوانیم ضمن تغییر منابع تدریس فارسی در دانشگاه، سرعت و کیفیت آموزش فارسی به دانشجویان را متفاوت کنیم و نقطه شروع خوبی برای پیشبرد اهداف دانشگاه باشد.
در این مراسم، دکتر سیدعابدین بزرگی، معاون آموزشی و فرهنگی و دکتر میثم حنیفی، رئیس مرکز آموزش زبان فارسی دانشگاه اهل بیت (ع) حضور داشتند و گزارش کوتاهی از فعالیتها ارائه کردند.
کتاب «تأثیر فرهنگی معماری ایران در چین» منتشر شد
کتاب «تأثیر فرهنگی معماری ایران در چین؛ نمونههایی از هنر معماری اویغوری» نوشته جوری قدیر و خالق داوود با ترجمه نادره بدیعی از سوی انتشارات علمی فرهنگی منتشر شد.
کتاب «تأثیر فرهنگی معماری ایران در چین؛ نمونههایی از هنر معماری اویغوری» نشانگر نفوذ معماری ایرانی در معماری ایالت شین جیان (سین کیانگ) چین است. در زبان اویغوری چین که سرشار از واژههای فارسی است، بسیاری از واژهها و اصطلاحات معماری نیز راه یافته است مانند خشت، آجر، آهک، گچ، ایوان و پیشایوان، علاوه برآن شیوه معماری، نوع کاشیکاریها، گونههای گوناگون گچبری، گنبدسازی، محرابها و… را در خانقاهها، مسجدها، مدرسههای قدیمی و خانهها و حیاطهای مردمان اویغور، کوچهها و ساباتها و حتی نشانههای نمادین فرهنگ ایرانی مانند نشانه گردونه مهر و یا چرخه خورشید در ساختمان مسجدها و خانقاهها دیده میشود.
همچنین در ساختمانهای امروزی مانند تئاترها و سالنهای اپرا عناصری دیده میشود که از معماری ایرانی سرچشمه گرفتهاند. در این کتاب خواننده با این معماری و نشان و نمادهای فرهنگی و گستره تأثیر فرهنگ ایرانی در دیگر سرزمینهای تاریخی آشنا میشود.
در این کتاب افزون بر مقدمه به نقشمایههای ایرانی در هنر معماری اویغوری، دروازهها، منارهها، گنبدها، حیاط پیشایوان (طاقنما)، ایوان، هشتی، دالان، روان، پیشآمدگی لبه بامها، سقف و پوشش داخلی سقفها، درها، دریچهها، پنجرهها، دیوارها، طاقچهها، بخاریهای دیواری و محراب، سقفها، خشت و کاشی و شیوه هنر معماری سنتی در ساختمانهای جدید اویغوری پرداخته شده است.
شینجیان چین (سینکیانگ یا ترکستان شرقی یا اویغورستان) ایالتی است خودمختار که در شرق چین قرار دارد و از سوی غرب با کشورهای پاکستان، افغانستان و تاجیکستان هممرز است. بیشتر مردم این سرزمین ترکان اویغورند که همگی مسلماناند. در طول تاریخ اویغوریان نخست فارسیزبان بودند و بعدها زبان ترکی اویغوری میان آنها رواج یافت و سپس سیاستهای بیگانه برای این زبان، خطی را پدید آورد که امروزه به نام «خط اویغوری» و خود آنان آن را به نام «خط اسلامی» میشناسند و همانندیهای بسیاری با خط کردی دارد که در غرب ایران رواج دارد؛ چنانکه گویی خط اویغوری و خط کردی هر دو یک خاستگاه دارند.
آرایههای معماری اویغوری دارای قدمتی طولانی هستند و قدمتشان به «عصر سنگ» میرسد. این طرحها با چند خط منحنی و قوسهای ساده که برای نمایاندن قلهها و کوهها به کار رفته و نشاندهنده احترام مردمان به طبیعت بود، شروع شد. گسترش اسلام دیدگاهی نو در معماری اویغوری پدید آورد و طرحها و آرایگیهای دلپسندانه و مطبوع در مغازهها، گنبدها، دروازهها، سنگهای سردرها، طاقچهها، بخاریهای دیواری، دالانها، محراب و ستونها اجرا و پدیدار شد. این نقشمایهها همچنین در قالیها، پوشش بادامی (خاص اویغور)، سقف تکیهها، کلاهخودها، سپرها، زین و یراق اسبها و رکابها و میلههای جلوی گاریها و ارابهها نیز دیده میشدند که تمامی اینها مختص هنرهای تزئینی اویغوری شده که خود بخشی از گنجینه و اندوخته هنری و فرهنگی چین و جهان را شکل میدهد.
آنچه در این کتاب آمده، خود گویای خویشتن است که چهسان هنر، فرهنگ، معماری و ساختمانسازی ایران از راه ابریشم و خراسان بزرگ به ایالت شینجیان چین (سینکیانگ - ترکستان شرقی) راه یافته و در آنجا پیروی و دنبالهروی شده است که نهتنها شیوه ساختمانسازی، بلکه شیوه در و پنجرهسازی، مشبککاریهای چوبین، قرنیزها، گچبریها، آرایههای ساختمانی، ایوانها، پیشایوانها، طاقها و طاقنماها، شیوه گرهچینی و آجرچینی، کاربرد کاهگل و… همه و همه ایرانی است.
این گفتهای گزاف نیست که همیشه در درازنای تاریخ، همیشه ترکان در پرتو فرهنگ ایرانی زیستهاند و همه داشتههای فرهنگی خود را از ایران و ایرانیان گرفته و آموختهاند؛ از شعر و موسیقی و معماری گرفته تا هنرهای دستی، بسیاری از قراردادها و سنتها، دین و آئین و بسیاری از شیوههای زندگی و پخت بسیاری از خوراکها، پزشکی و اخترشماری بهتمامی از ایران بدان سامان راه یافته و رنگوبوی ایرانی خود را نگاه داشته است.
دلیل بارز این سخن، حضور پررنگ واژهها و اصطلاحات فارسی است که در پزشکی، موسیقی، شعر و ادبیات، هنرهای دستی، معماری و… وارد زبان ترکی اویغوری شده است و این خود گویای آن است که همه این دانشها و هنرها از ایرانزمین به آن سامان راه یافتهاند.
«تأثیر فرهنگی معماری ایران در چین» بیشتر یک کتاب تصویری است و خواننده با دیدن تصویرهای دلانگیز این کتاب به چشم خویشتن، حضور مسلم فرهنگ ایرانی و زبان فارسی را در شینجیان چین یا ترکستان شرقی میبیند و از آن رو که هدف ناشر و نگارندگان کتاب نیز نشان دادن شیوه ساختمانسازی و هنر و معماری شینجیان بوده است، خود به نگارش چند برگ در آغاز کتاب بسنده کرده و دیگر برگهای کتاب را به تصویرهای گوناگون از معماری شینجیان اختصاص دادهاند.
کتاب «تأثیر فرهنگی معماری ایران در چین؛ نمونههایی از هنر معماری اویغوری» در ۱۰۶ صفحه، با شمارگان هزار نسخه و به بهای ۲۵ هزار تومان از سوی انتشارات علمی و فرهنگی منتشر شده است.
اخبار
به مناسبت روز ملی غزه برگزار میشود؛
آیین شب شعر بینالمللی مقاومت غزه
همزمان با فرارسیدن روز ملی غزه، آیین شب شعر بینالمللی «مقاومت غزه» با حضور جمعی از شاعران آیینی و بینالمللی، یکشنبه ۲۹ دی در فرهنگسرای انقلاب اسلامی برگزار میشود.
به گزارش امتیاز، شب شعر بینالمللی مقاومت غزه به منظور نمایش نماد مقاومت مردم شریف غزه و محکوم کردن جنایات وحشیانه اسرائیل با حضور شاعران بینالمللی و شاعران آیینی و معاصر، یکشنبه ۲۹ دی در فرهنگسرای انقلاب برگزار میشود.
در بخش شاعران ایرانی سید علی گرمارودی، یوسفعلی میرشکاک، حسین اسرافیلی، علیمحمد مؤدب، محمدمهدی سیار، میلاد عرفانپور، امیرمهدی نژاد اشعار خود را با موضوع مقاومت میخوانند.
همچنین در بخش بینالمللی محمدکاظم کاظمی از کشور پاکستان، احمد الحجیری از کشور بحرین، سیداحمد حسینی شهریار از کشور پاکستان، احمد الجنید از کشور یمن، سیدعابد رضا نوشاد از کشور هند حضور دارند و به شعرخوانی میپردازند.
در این برنامه بخش ویژهای به شهید سردار قاسم سلیمانی اختصاص دارد و غلامرضا صنعتگر خواننده، قطعاتی با موضوع مقاومت ایران را اجرا میکند.
همزمان با برگزاری این شب شعر نیز نمایشگاه کاریکاتور با موضوع غزه و تصویرسازی و طراحی پوستر از ۲۹ دی تا ۸ بهمن در مترو ایستگاه تجریش و شهید بهشتی برای بازدید عموم به نمایش گذاشته شده است.
علاقهمندان برای حضور در شب شعر بینالمللی «مقاومت غزه» میتوانند یکشنبه ۲۹ دی ساعت ۱۵:۳۰ به فرهنگسرای انقلاب واقع در برگزراه شهید نواب صفوی، خیابان کمیل مراجعه کنند.
جزئیات برگزاری چهارمین جشنواره صنایع دستی اعلام شد
چهارمین جشنواره صنایع دستی و هنرهای سنتی فجر از سوی وزارت میراثفرهنگی، گردشگری و صنایعدستی با مشارکت انجمن هنرمندان سفالگر (بخش ویژه) از ۱۳ تا ۲۱ بهمن در موزه ملی ایران برگزار میشود.
حسین خواجهبیدختی، سرپرست دفتر توسعه و ترویج معاونت صنایعدستی درباره چهارمین جشنواره فجر صنایعدستی و هنرهای سنتی گفت: «مقدمات برگزاری این جشنواره از اوایل سال ۹۸ اندیشیده و برنامهریزیهای لازم انجام شد. در این راستا با الگوبرداری از جشنواره هنرهای تجسمی فجر وزارت ارشاد، آئیننامه بازنویسی و مقدمات فراخوان نوشته شد.»
او افزود: «فراخوان شرکت در این جشنواره از اول آذر در سامانه وزارتخانه رسماً اعلام و به صورت فیزیکی در اماکن فرهنگی، هنری و دانشگاهی ارائه شد، همچنین استانها نیز فراخوان را اطلاعرسانی کردند. ما دو محور برای این جشنواره در نظر گرفتیم که یکی بخش نمایشگاه است که طبیعتاً یک سری آثار منتخب در یک فضای خاص که گالری جنبی بخش دوران اسلامی موزه ملی ایران است، به نمایش گذاشته میشوند.»
سرپرست دفتر توسعه و ترویج معاونت صنایعدستی در ادامه تصریح کرد: «بخش دوم این جشنواره نیز تجلیل از هنرمندان است، هنرمندان شاخص این جشنواره هیئت داوران را تشکیل میدهند که انتخابهایی خواهند داشت. به برگزیدگان، هفت سرو سیمین و ۱۴ لوح نقدیر اهدا خواهد شد و در مجموع از ۱۰ اثر برگزیده این هنرمندان تجلیل خواهد شد.»
او افزود: «در این فراخوان مهلت ارسال آثار به صورت تصویری تا ۲۵ دی اعلام شد و نتایج اولیه جشنواره، ۲ بهمن، مراسم تقدیر از برگزیدگان ۱۹ بهمن، افتتاحیه ۱۳ بهمن و اختتامیه ۲۱ بهمن اعلام شده است.»بیدختی با بیان اینکه این رویداد امسال با همکاری انجمن سفال ایران از سوی وزارت میراثفرهنگی، گردشگری و صنایعدستی در موزه ملی ایران برگزار میشود، تصریح کرد: «موزه ملی، فضایی در خور شأن این برنامه را مهیا کرده است. طبق آمار تاکنون حدود ۳۰۰ اثر برای شرکت اعلام آمادگی کردهاند که پس از داوری اولیه به نمایشگاه راه خواهند یافت.» او خاطرنشان کرد: «در این دوره، نگاه ویژهای به حوزه سفال داشتهایم، چون سفال نمود بیشتری نسبت به سایر رشتههای صنایعدستی داشت و ما بخش ویژهای را برای سفال در نظر گرفتیم. انجمن سفالگران کشور در کنار ما به جلب مشارکت هنرمندان این حوزه و انتخاب آثار که طبیعتاً در بخش داوری خواهد بود، کمک خواهند کرد.»
بیدختی تصریح کرد: «ما در فضای نمایشگاهی، امکان نمایش حداکثر ۲۰ اثر را داریم ولی در این نمایشگاه آثار حوزه سفال نمود بیشتری خواهند داشت. سال گذشته حوزه فلز مثل آثار استادباباخانی، نمود بیشتری داشت که این موضوع را میزان استقبال هنرمندان مشخص میکند. در داوری اولیه، آثار ممیزی و متناسب با ظرفیت گالری انتخاب میشوند، ولی داوری نهایی عملاً در طی برگزاری جشنواره اتفاق خواهد افتاد. در مراسم افتتاحیه این جشنواره که ۲۱ بهمن خواهد بود، آثار برگزیده و نتیجه داوری هیئت داوران را اعلام خواهیم کرد.»
او درباره نحوه داوری آثار گفت: «داوری متناسب با آثار در هر حوزهای خواهند بود که هنرمندان شاخص آن حوزه برای داوری آثار دعوت خواهند شد. قاعدتاً در کنار یادبود تندیس سرو سیمین که دارای ارزش هنری است، جایزهای ترکیب از نقدی و غیرنقدی که از آثار نفیس صنایعدستی ایران خواهد بود، به برگزیدگان اهدا خواهد شد.»
بیدختی تصریح کرد: «جوایز شامل نشان سرو سیمین از جنس نقره، جایزه نقدی و دستبافته فاخر صنایعدستی است که به ۷ هنرمند سرو سیمین و به ۱۴ هنرمند، لوح تقدیر اعطا میشود.»
|
|
آدرس مطلب: http://emtiazdaily.ir/newspaper/page/4205/18928/73927
آدرس مطلب: http://emtiazdaily.ir/newspaper/page/4205/18928/73928
آدرس مطلب: http://emtiazdaily.ir/newspaper/page/4205/18928/73929
آدرس مطلب: http://emtiazdaily.ir/newspaper/page/4205/18928/73930
آدرس مطلب: http://emtiazdaily.ir/newspaper/page/4205/18928/73931
|
عناوین این صفحه
- از جنجال برف روی گنبد شیخ لطف الله تا لغو سفر خارجی ها به ایران
- تیمکت؛ از غسل تعمید تا شکرگذاری برای تولید
- امضاء تفاهمنامه همکاری بنیاد سعدی و دانشگاه اهل بیت(ع)
- کتاب «تأثیر فرهنگی معماری ایران در چین» منتشر شد
- اخبار