|
مجموعه ۱۰جلدی افسانههای مشهور چین چاپ شد
مجموعه ۱۰ جلدی «افسانههای مشهور چین» با ترجمه سمیه نوروزی توسط انتشارات آفرینگان منتشر و راهی بازار نشر شد.
مجموعه ۱۰ جلدی «افسانههای مشهور چین» با بازنویسی دوآن لیکسین و ترجمه سمیه نوروزی، بهتازگی توسط انتشارات آفرینگان منتشر و راهی بازار نشر شده است. اینکتابها بهصورت دوزبانه فارسی و چینی منتشر شده و حق انتشارشان از انتشارات چاینا اینترکنتیننتال پرس خریداری شده است.
افسانههای مندرج در اینکتابها، حقیقت ندارند اما قصههایی با ماجراها و قهرمانان عجیب دارند که دست به کارهای عجیب میزنند. اینافسانهها، قصههایی هستند که مادربزرگها برای بچهها و نوههایشان تعریف میکردهاند.
یکی از کتابهای مجموعه پیشرو، «ققنوس زیبایی که جان پرندگان را نجات میدهد» با تصویرگری لیو شیانگ وِی است. اینافسانه درباره پادشاهی به نام امپراتور زرد است که ۲۶ قرن پیش از میلاد مسیح زندگی میکرده و با وجود همه پرندگانی که داشته، میخواسته ققنوس را هم از نزدیک ببیند.
«زن زیبایی که به ماه پرواز میکند» دیگر افسانهای است که در قالب اینمجموعه چاپ شده است. تصویرگری اینکتاب توسط سانگ یانبو انجام شده و افسانهای را شامل میشود که مربوط به زمانی است که آسمان، ۱۰ خورشید داشته است. انگار با هم مسابقه گذاشته بودند که زمین را بسوزانند و در نتیجه گرمایشان، از همهجا دود بلند شد و دریاها خشک شدند. اینمیان، قصه زنی زیبا به نام چانگای و عصارههای آسمانی روایت میشود
کتاب بعدی، «دخترک غمگینی که از دریا انتقام میگیرد» است که تصویرگریاش توسط لیو شیانگ وی انجام شده است. داستان اینافسانه درباره دختری به نام نیووا است. در افسانهها آمده است امپراتور یان پیش از آنکه پادشاه شود، کشاورز مشهوری بهنام شننونگ بوده و نیووا هم کوچکترین دخترش بوده است. نیووا که دختری باهوش و دوستداشتنی بوده، مورد علاقه مردم و عاشق خورشید و بیابان بوده است. وقتی نیووا از پدرش میخواهد او را به دریای شرقی ببرد تا طلوع خورشید را ببیند، پدر موافقت میکند اما هیچوقت فرصت نمیکند خواسته دخترش را اجابت کند. در نتیجه خود نیووا قایق کوچکی را به آب انداخته و به سمت دریای شرقی میرود که گرفتار توفان شده و دریا او را میبلعد. نیووا میمیرد و تبدیل به یک پرنده میشود...
چهارمین کتاب «اسب سفیدی که به ساز تبدیل میشود» است. تصویرگری اینکتاب هم توسط لیو شیانگ وی انجام شده است. افسانهاش هم درباره سوهو پسری ۱۷ ساله است که همراه خانواده فقیرش در علفزارهای آلاتنگائولا مغولستان زندگی میکند. سوهو که گله بزهای خانواده را میچرانده، صدای زیبایی داشته و همه چوپانها دوست داشتند او آواز بخواند. رویای اینپسر جوان هم این بوده که اسب زیبایی داشته باشد تا بتواند از اینطرف تا آنطرف چراگاه را مثل یکاسبسوار واقعی مغول طی کند. او مجبور بوده بهدلیل فقر خانواده، آرزویش را مخفی کند تا اینکه روزی یکپریزاد بر او ظاهر میشود و میگوید اسب سفید زیبایی در ساحل شمالی دریاچه، منتظر سوهو ایستاده است...
کتاب پنجم، «ابرمردی که آسمان و زمین را از هم جدا میکند» با تصویرگری شو کای است. اینافسانه مربوط به زمانی است که هنوز دنیایی در کار نبود و جهان از مقدار زیادی تاریکی و غبار تشکیل شده بود. توی آندنیا هم فقط یکنفر زندگی میکرد که اسمش پانگو بود. هجدههزار سال میگذرد تا پانگو از توی دنیای تخممرغی بیرون و به دنیا بیاید. او با تبری که در تاریکی ساخته بود، دیواره دنیای تخممرغی را شکاف و بیرون آمد. در اینافسانه گفته میشود جهان توسط پانگو ساخته شده است. بنابراین هروقت احساسات او تغییر میکرد، اوضاع جهان هم همانطور میشد. پانگو همه اجزای بدن و روحش را به دنیا تقدیم میکند تا تبدیل به دنیای زیبایی شود که ما میشناسیم...
«دخترک تنهایی که به مجسمهها زندگی میبخشد» ششمین کتاب مجموعه و ادامهای بر ماجرای پانگو است و تصویرگریاش هم توسط شو کای انجام شده است. در افسانهها گفته شده پانگو پس از آنکه هیولای تاریک جهان را به آسمان و زمین تقسیم کرد، مرد و بدنش در آسمان تبدیل به خورشید و ماه و ستارهها و در زمین، تبدیل به کوهها، رودها، دریاچهها، اقیانوسها و گل و گیاهها شد. روحش هم تبدیل به حیوانات و پرندگان، ماهیها و حشرات شد. در ابتدای اینافسانه، الهه نیووا از آسمان به زمین میآید و با دیدن زیباییهای زمین هم خوشحال و هم غافلگیر میشود. اما او در ادامه داستان غصهدار میشود و اینغصه باعث تعریف زندگی بخشیدن به مجسمهها و سپس تعریف اصول ازدواج توسط نیووا میشود. بهاینترتیب نیووا تبدیل به الهه ازدواج شد.
کتاب بعدی توسط شنهونگ تصویرگری شده و «پریزادهای که با جوان گاوچران ازدواج میکند» نام دارد. اینافسانه درباره امپراتور آسمان و مادر ملکه غرب است که هفت نوه داشتند؛ هفت دختر زیبا که کوچکترینشان از همه جذابتر بود؛ اسمش هم به چینی ژینو بهمعنی دخترک بافنده بود. ایندختر استعداد زیادی داشت و میتوانست رنگارنگترین و قشنگترین شکلهای ابرمانند را ببافد. از طرفی روی زمین پسر جوان گاوچران و فقیری بهنام نیولانگ زندگی میکرد که وقتی خیلی کوچک بود پدر و مادرش را از دست داده و با خانواده برادرش زندگی میکرد. زن برادرش هم آدم خیلی خسیسی بود و دوست نداشت نیولانگ در مال و اموال خانواده شریک باشد. یکروز نیولانگ با گاو نری روبرو میشود که میتواند حرف بزند و خیلی تعجب میکند...
«پادشاهی که خواص دارویی گیاهان را کشف میکند» با تصویرگری استودیو هوآ مِنگ کتاب بعدی اینمجموعه است. افسانهاش هم مربوط به زمانی است که مردم در غارها و دل کوهها زندگی میکردند. طبق اینافسانه، آنزمان در آسمان، خدایی به اسم شننونگ زندگی میکرده که اسمش بهمعنی کشاورز مقدس بوده است. شننونگ یکروز تصمیم میگیرد از آسمان به زمین بیاید و تا میتواند به مردم زمین که در حال رنجکشیدن بودهاند، کمک کند...
کتاب نهم، «جوان فداکاری که سیل را شکست میدهد» نام دارد و تصویرگریاش توسط همانتصویرگر پیشین انجام شده است. افسانه اینکتاب هم مربوط به سالهای خیلی قدیم است که مردم با مشکلات زیاد طبیعی روبرو بودند و بلایای زیادی سرشان میآمد. آنموقع یائو امپراتور چین بوده و برای اینکه درد و عذاب مردم را کم کند، قهرمان قدرتمندی بهاسم گان را برای جلوگیری از سیلابها و کمک به مردم، پیششان میفرستد. اینافسانه و شرح تلاشهای گان برای نجات مردم، به قصه مهار سیلاب رودخانه زرد در چین میانجامد. در اینمسیر قهرمان قصه ناچار است با اژدها مبارزه کند و ...
«فناناپذیرهایی که با اژدها پادشاهها میجنگند» هم آخرین کتاب اینمجموعه است که تصویرگریاش بهطور مشترک توسط شو فانگ و یینگ پِی هائو انجام شده است. اینافسانه درباره هشت موجود فناناپذیر است که دعوت مادر ملکه غرب را قبول میکنند تا در جلسه فناناپذیرها شرکت کنند. اینجلسه قرار بوده در جزیره پریان برگزار شود و حاضران در آن، برای مزهکردن هلوهای درختهای جادویی که هر سههزار سال یکبار میوه میدادند، میرفتند. پس از برگزاری جلسه و مهمانی، فناناپذیرها برای برگشت به خانه، به دریای شرقی چین میرسند و یکی از آنها پیشنهاد میدهد برای عبور از دریا، نه از قایق که از تواناییهایشان استفاده کنند...
کتابهای اینمجموعه با ۳۲ صفحه رنگی مصور، شمارگان هزار و ۱۰۰ نسخه و قیمت ۱۵ هزار تومان منتشر شدهاند.
بازگشایی تدریجی مراکز گردشگری
نجات یک مسجد تاریخی از تخریب
اعلام پروتکل بهداشتی مراکز گردشگری، خسارت زلزله به قلعه فلکالافلاک، درگذشت رئیس اسبق موزه ملی و بازگشایی تدریجی مراکز گردشگری از جمله خبرهای گردشگری و میراث فرهنگی در این هفته بود.
در این هفته همزمان با شیوع ویروس کرونا برخی از مراکز تفریحی و گردشگری پس از دوماه باز شدند نمونه آن طاق بستان در کرمانشاه بود که به دلیل داشتن فضای تاریخی و محوطه باز، امکان بازگشایی آن وجود داشت.
از آنجا که روند تدریجی بازگشایی تأسیسات گردشگری آغاز شده است، ولی تیموری معاون گردشگری وزارت میراث فرهنگی از تهیه دستورالعمل سفر هوشمند یعنی سفر همراه با سلامت خبر داد و گفت که قرار است از این به بعد طبق پروتکل اعلامی وزارت میراث فرهنگی موارد بهداشتی در هر یک از تأسیسات گردشگری و مکانهایی که امکان حضور گردشگر وجود دارد، رعایت شود تا مردم به صورت ایمن سفر کنند.
پس از اعلام تردد بین استانی تقریباً سفرهای ضروری مردم نیز آغاز شده است بنابراین باید بتوان برای این افراد شرایط سفر ایمن را فراهم کرد.
طبق پروتکل اعلام شده از سوی وزارت میراث فرهنگی، هر مسافر باید بداند که در هر یک از محوطههای راهآهن، قطار، فرودگاه، هواپیما، هتل، رستوران و … چه خدماتی باید دریافت کند و به چه صورت. از طرفی مدیران این تأسیسات نیز باید موارد اعلامی را رعایت کنند هرچند که بیشتر این موارد همان موارد بهداشتی ستاد مبارزه با کرونا و وزارت بهداشت است.
خسارت زلزله به بناهای تاریخی لرستان
اگرچه زلزله تهران که شب گذشته رخ داد؛ خسارتی به بناهای تاریخی این شهر وارد نکرد اما زلزلهای که این هفته در استان لرستان آمد، موجب شد تا امین قاسمی، مدیرکل میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی از وارد شدن خسارت به برخی از ابنیه تاریخی لرستان در پی وقوع زمین لرزه خبر دهد. او گفت: متأسفانه در اثر این زلزله برخی از ترکهای موجود در دیواره این بنای ارزشمند که از قبل وجود داشت عمق بیشتری پیدا کرده استوی، گفت: بلافاصله پس از وقوع این زمین لرزه نسبتاً شدید در لرستان، بررسیهای لازم برای تعیین خسارت ابنیه تاریخی لرستان صورت گرفت.
اشیای سفالی هزاره اول پیش از میلاد کشف و ضبط شدند
این هفته سردار امیر رحمت اللهی از کشف و ضبط اشیای تاریخی سفالی با قدمت هزاره اول پیش از میلاد و دوره اسلامی با تلاش نیروهای یگان استان گلستان خبر دا. د.
فرمانده یگان حفاظت میراثفرهنگی گفت: یگان حفاظت میراثفرهنگی استان گلستان به محض کسب اخبار به دست رسیده از دوستداران میراثفرهنگی مبنی بر خرید و فروش اشیای تاریخی در شهرستان بندر گز، تیمی مجرب از نیروهای حفاظت با هماهنگی مقام قضائی و عوامل انتظامی به محل موردنظر اعزام کرده و ضمن رعایت موازین شرعی و قانونی در بازرسی از منزل یکی از قاچاقچیان عتیقه، چهار قلم شیء تاریخی شامل سه عدد خمره و یک عدد کوزه سفالی کشف و ضبط کردند.
فعالان میراث فرهنگی، مسجد تاریخی را از تخریب نجات دادند
این هفته خبر رسید اهالی یک روستا در منطقه دشتیاری چابهار قصد داشتند «مسجد گزانی» را که میگفتند، سه نسل در آن نماز خواندهاند، تخریب کرده و به جای آن مسجد جدید بسازند. این مسجد از آنجا که سالها پیش با مصالح قدیمی مانند خشت و گل ساخته شده، دیگر باب میل روستاییان نبود، آنها میخواستند مسجدی با بنایی از گچ و بلوک سیمانی داشته باشند.
اما برخی از اهالی روستا و فعالان میراث فرهنگی و گردشگری وقتی متوجه این موضوع شدند، پی بردند که این مسجد در عین زیبایی دارای قدمت است، قدمتی که به گفته اهالی روستای گزانی به بیش از ۲۵۰ سال پیش میرسد. مسئولان مربوطه نیز پیگیر این ماجرا نشده بودند، بنابراین دوستداران میراث فرهنگی با انتشار تصاویر مسجد گزانی در شبکههای اجتماعی قدمی برای جلوگیری از تخریب بنای مسجد برداشتند. آنها تلاش کردند تا مردم روستا را از این تصمیم منصرف کنند حالا قرار است با همکاری همان روستاییان و مسئولان استان این مسجد تاریخی مرمت و پرونده ثبتی آن نیز تهیه شود.
پیشنویس ضوابط درجهبندی اقامتگاههای سنتی بررسی شد
ولی تیموری معاون گردشگری وزارت میراث فرهنگی در جلسه کارگروه تدوین ضوابط ارزیابی و درجهبندی اقامتگاههای سنتی که با حضور اعضای کارگروه برگزار شد، گفت: در صحبتهای مرتبط باکیفیت خدمات گردشگری موضوعی با عنوان تهیه ضوابط و استانداردهای فنی و کیفیت داریم تا واحدهای گردشگری بتوانند بر اساس آن خودشان را درجهبندی کنند.
او افزود: تدوین این ضوابط موجب میشود مردم بدانند اگر در هتل سه یا چهار ستاره اقامت دارند، باید منتظر دریافت چه خدماتی باشند. همچنین زمانی که وزارت میراثفرهنگی، گردشگری و صنایعدستی درجه آنها را تأیید کرده، مردم به اعتماد این وزارتخانه در آن مراکز اقامت میکنند. درجهبندی واحدها چون مبنای نرخگذاری قرار میگیرد از این حیث نیز برای گردشگران مهم است، در این راستا ارتقای کیفیت خدمات گردشگری یکی از اولویتهای معاونت گردشگری بوده، پس برای انجام این کار باید تعدادی شاخص آماده کنیم، این شاخصها متأسفانه در طول سالهای گذشته تعریف و تدوین نشده بود و خلأ وجود داشت.
درگذشت مدیر اسبق موزه ملی
این هفته خبر رسید که احمد تهرانیمقدم هفدهمین رئیسکل موزه ملی ایران و برادر ارشد شهیدان تهرانیمقدم درگذشت. تهرانی مقدم، متولد ۱۳۳۰ و دانشآموخته رشته باستانشناسی از دانشگاه تهران بود که بعد از کاوش در محوطه عصر آهن پیشوای ورامین به عنوان سرپرست کاوش، مدیر موزه ملی ایران شد. وی در فاصله سالهای ۱۳۶۶ تا ۱۳۷۵ به عنوان هفدهمین رئیس موزه ملی ایران، موزه دوران اسلامی را افتتاح و جشن پنجاه سالگی موزه ایران باستان را برگزار کرد.
نکاتی که مسافر و مدیر مراکز اقامتی باید در دوران کرونا رعایت کنند
همزمان با بازگشایی تدریجی مراکز اقامتی، فهرستی از مواردی که باید مسافران و مدیران مراکز اقامتی هنگام سفرهای ضروری رعایت کنند، در قالب دستورالعمل سفر هوشمند اعلام شده است.
پروتکل بهداشتی ویژه ایام بیماری کرونا با عنوان «سفر همراه سلامت» که از آن با نام «سفر هوشمند» یاد شده، مواردی را درباره دریافت خدمات از سوی گردشگران و رعایت آنها توسط مدیران واحدهای اقامتی بیان کرده است.
در این پروتکل و یا دستورالعمل آمده است:
رعایت پروتکل ذیل از سوی کارکنان واحدهای اقامتی و همچنین همه مسافران الزامی بوده و فعالان حوزه گردشگری باید بر آگاهیبخشی و اطلاعرسانی آن اهتمام ورزند.واحدهایی که موقتاً تعطیل بودهاند لازم است پیش از بازگشایی برنامه کلی نظافت و گندزدایی دقیق در همه قسمتها و فضاهای عمومی بر اساس مندرجات این دستورالعمل انجام دهند.برخی واحدهای داخلی هتلها مانند آرایشگاه، سالن ورزشی، استخر، سونا و تالار مراسم که جزو مشاغل پرخطر محسوب میشوند با دستور وزارت بهداشت و طبق پروتکلهای آن اصناف بازگشایی خواهند شد.
استفاده از خدمات اقامت
تا حد ممکن سطوح در معرض تماس و قابل آلودگی در اتاقها کاهش یابد بنابراین پیشنهاد میشود ظروف اقلامی مینی بار، ملحفه و پتو و بالشت اضافی، فولدرهای اطلاعرسانی، مجلات و گلدان و مانند آن جمعآوری و به خواست مهمان ارائه شود.کلیه سطوح در تماس با دست مهمان اعم از دستگیرهها و کلیدهای برق، کنترل تلویزیون، گوشی تلفن و مانند آن به صورت گندزدایی شود. تمام سطوح قابل ششتشو در سرویس بهداشتی شامل کف و دیوارها، روشویی، وان، زیردوشی؛ پرده دوش، کابین دوش، و غیره با حفظ ایمنی لوازم برقی به طور روزانه با مواد شوینده و آب داغ شستشو شوند. همه منسوجات و کالای خواب شامل کاور لحاف، روبالشتی، ملحفهها و رومیزی، حوله و مانند آن بعد از چک اوت مهمان برای شستشو جمعآوری شود.در صورت مشاهده علائم بیماری در مهمان ضمن شستشوی اقلام فوق، پد محافظ تشک پتو و رانر و مانند آن نیز شسته شود. مهر و سجاده کتب ادعیه و غیره داخل کاور قرار داده تا در صورت استفاده مهمان گندزدایی شود. برای نظافت و گندزدایی سطوح لازم است از دستمالهای مختلف با رنگهای مختلف استفاده کرده و دستمال تنظیف مرتب با آب داغ و مواد شوینده شسته شود این روش در خصوص زمین شورهای پارچهای و نخی صدق میکند.
در هنگام نظافت اتاقها در و پنجرهها باز باشد تا تهویه بهتر انجام شود.
صابون مایع و یا جامد تکنفره و دیگر اقلام بهداشتی در اتاق تأمین شود.
در خصوص نحوه جمعآوری و تخلیه زباله نهایت دقت و حفاظت فردی رعایت شود و کیسه زباله داخل سطلهای زباله مرتباً تعویض شود.
شستشوی منسوجات مانند ملحفه ضدعفونی باید با حرارت بالا و استفاده از شویندههای قوی انجام پذیرد و پروتکلهای حفاظت فردی در پرسنل لاندری شدیداً رعایت شود.
فضاهای عمومی، میز پذیرش، تلفن عمومی لابی، دستگاه عابربانک و مانند آن باید مرتب چندبار در روز گندزدایی شود.
رختکن، سرویسهای بهداشتی پرسنل و سرویسهای بهداشتی عمومی مرتب با آب داغ و مواد شوینده در تمام سطوح و زوایا شستشو و سپس گندزدایی شود.
در ورودی مراکز اقامتی رستوران داخلی و مجاورت آسانسورها ماده ضدعفونی دست نصب شود.
کلید اتاق قبل و بعد از تحویل از مسافران بوسیله اسپری موجود در پذیرش ضدعفونی شود.
برای ایجاد شرایط ایمن در زمان ورود مهمانان به هتل انجام اقداماتی مانند اسپری مواد ضدعفونی روی لباس و چمدان ایشان یا تعبیه تونل مه پاش مواد ضدعفونی توصیه نمیشود و بهتر است از روشهای علمی و مناسبتر استفاده شود.
استفاده از خدمات رستوران
با توجه به ایام خلوتی و به منظور تمرکز خدمات بهداشتی دسترسی مهمانان به تمام فضای نشیمن لابی، رستوران و یا صبحانهخوری به نحو شایسته محدود شود یا تاحد ممکن از خدمات روم سرویس استفاده شود. میزهای رستوران و صبحانه خوری با فاصله یک و نیم متری از یکدیگر چیدمان شود و از دیوارها و پردهها میز و صندوق و مانند آن حداقل یک و نیم متر فاصله داشته باشند.کف سالن دو بار در روز به وسیله زمین شور آغشته به مواد ضدعفونی، گندزدایی شود.منوهای رستوران قابل نظافت بوده و مرتب ضدعفونی شوند و همراه منو محلول ضدعفونی دست به مهمان داده شود تا در صورت تمایل دست خود را ضدعفونی کنند.ظروف و تجهیزات و لوازم اضافی در معرض آلودگی محدود شوند، رومیزیها و لچکیها جمعآوری تا امکان گندزدایی سطح میزها فراهم شود یا میتوان از پوششهای یکبار مصرف استفاده کرد. تمامی ظروف بازگشتی از میز مهمان حتی در صورت عدم استفاده با آب گرم شسته شوند.بوفه سالاد و غذا در این ایام تعطیل شده و اقلام خوراکی طبق استاندارد و درجه هتل به صورت بستهبندی و در ظروف یکنفره ارائه شود.نان به صورت بستهبندی در کیسه و یا سلفون کشیده و قرارداده شود. حتی الامکان از ظروف یکبار مصرف استفاده شود.دمای پخت استاندارد مواد غذایی رعایت شود.تا حد امکان زنجیره انتقال گرم برای مواد غذایی تأمین شود که تا زمان سرو در رستوران گرم بماند.با توجه به نظریه ماندگاری طولانی مدت روی سطوح استیل، در گندزدایی تجهیزات استیل در آشپزخانهها دقت بیشتری شود.در زمان انتقال ظرف حاوی غذا از آشپزخانه تا رستوران دقت لازم در جهت پیشگیری از آلودگی ثانویه رعایت شود.زمان فعالیت روم سرویس افزایش یابد تا در حدامکان مسافران در اتاق از خدمات غذا و نوشیدنی استفاده کنند.
مسافران در واحدهای اقامتی
مسافران برای حفظ سلامت خود فقط از خدمات واحدهای اقامتی دارای مجوز که به این منظور کاملاً بهداشتی شدهاند، استفاده کنند. مسافران تا حد ممکن از روشهای اینترنتی برای رزرو اتاق استفاده کنند و به توصیه رانندگان تاکسی برای استفاده از خدمات اقامتی واحدهای بدون مجوز عمل نکنند.
پس از انجام مراحل پذیرش و ارائه مدارک و تکمیل فرمهای پذیرش حتماً دستها را طبق پروتکل شستشو دهید. پس از استفاده از سرویسهای بهداشتی عمومی دست خود را طبق پروتکلهای اعلام شده از سوی وزارت بهداشت به خوبی شستشو داده و خشک کنید یا از محلول ضدعفونی دست استفاده کنید.
پس از خرید هر نوع کالا یا ماده غذایی بستهبندی خارج از مرکز اقامتی، قبل از استفاده بستهبندی آن گندزدایی شود.
تاحد ممکن از خدمات غذایی رستورانهای داخل مراکز اقامتی استفاده کنید.
پس از هربار خروج از واحد اقامتی و مراجعت حتماً دستها را به خوبی بشویید.
پرسنل شاغل در واحدهای اقامتی به منظور حفاظت از سلامت گردشگران و به دستور مقامات بهداشتی از پروتکلهای حفاظت فیزیکی و فردی استفاده میکنند لطفاً در این باره با آنها همکاری شود.
درصورت بروز علائم سرماخوردگی در خود و یا اعضای خانواده مراتب را برای مساعدت و راهنمایی به پذیرش اعلام کنید.برای افزایش اطمینان و ایمنی در فضاهای عمومی از ماسک و دستکش استفاده کنید.به منظور کاهش سطوح در معرض تماس و قابل آلودگی در اتاقها ظروف، اقلام مینی بار، ملحفه پتو و بالشت اضافی، فولدرهای اطلاعرسانی، مجلات، گلدان و مانند آنها جمع آوری شده و به درخواست مسافر ارائه شود. کلیه سطوح در تماس با دست اعم از دستگیرهها کلیدهای برق، کنترل تلویزیون، گوشی تلفن و مانند آن به صورت روزانه گندزدایی میشود.
کلیه سطوح قابل شستشو در سرویس بهداشتی شامل کف و دیوارها، روشویی، وان، زیردوشی، گرده دوش، کابین دوش و غیره به طور روزانه با مواد شوینده و آب داغ شستشو شوند.کلیه منسوجات و کالای خواب شامل کاور لحاف، روبالشتی، ملحفهها، رومیزی حوله و مانند آن به صورت روزانه برای شستشو جمعآوری میشود و در صورت اعلام مسافر این زمان به بعد از خروج منتقل میشود.مهر و سجاده، کتب ادعیه و غیره داخل کاور قرار داده شده و درصورت استفاده گندزدایی میشود.در ورودی مراکز اقامتی، رستوران داخلی و مجاورت آسانسورها ماده ضدعفونی دست برای استفاده مسافر نصب شده است. کلیه اتاق قبل و بعد از تحویل به مسافر به وسیله اسپری موجود در پذیرش ضدعفونی میشود.به منظور رعایت پروتکلهای بهداشتی فاصله ایمن را در مبلمان نشیمن لابی، رستوران و یا صبحانهخوری رعایت شود.
به منظور کاهش سطوح در معرض تماس و قابل آلودگی در رستورانها ظروف تجهیزات و لوازم اضافی رومیزیها و لچکیها جمعآوری شده تا امکان گندزدایی سطح میزها فراهم شود.
بوفه سالاد و غذا در این ایام تعطیل شده و اقلام خوراکی طبق استاندارد و درجه هتل به صورت بستهبندی و در ظروف یکنفره ارائه میشود.
خدمات روم سرویس آماده ارائه خدمات غذا و نوشیدنی در اتاق است.
فرهنگ و رسانه در کشوری که ۲۲ زبان محلی را به رسمیت میشناسد
هندی زبان رسمی در کشور هند است، اما زبان انگلیسی نیز برای مقاصد اداری به کار گرفته میشود. قانون اساسی هند همچنین ۲۲ زبان ناحیهای را به رسمیت میشناسد. فرهنگ گفتوگویی در هند رواج دارد.
نام محلی هندوستان بر اساس یک افسانه اساطیری بهارات (Land of Bharat) است. این سرزمین کوههای رفیع و رودخانههای بزرگ با جلگههای پهناور و فلاتهای عظیم دارد و در منطقه جنوب آسیا با وسعتی معادل ۳۲۸۷۲۶۳ کیلومتر مربع واقع شده است. این کشور از نظر وسعت ششمین در جهان است و به صورت طبیعی به شکل شبه قارهای است که از شمال به بلندترین رشته کوههای جهان هیمالیا و از جنوب به اقیانوس هند منتهی میشود. طول مرزهای خاکی هند ۱۲۷۰۰ کیلومتر است. چین، بوتان و نپال در شمال، پاکستان در شمال غرب، میانمار در شمال شرق هماسیگان هند هستند. همچنین بنگلادش که تمامی خاک آن به استثنای بخش کوچکی که در همسایگی میانمار قرار دارد بوسیله سرزمین هند محاصره شده و سریلانکا نیز از همسایگان هند هستند.
زبان یک بنیاد اجتماعی و انعکاسی از فرهنگ اقوام است که در طول حوادث تاریخی کمابیش اصطلاحات خود را تغییر دهد. شبه قاره دارای جمعیتی بیش از یک میلیارد و دویست میلیون نفر است و امروزه زبان رسمی کشور هند، هندی است، زبان انگلیسی نیز برای مقاصد اداری به کار گرفته میشود. قانون اساسی هند همچنین ۲۲ زبان ناحیهای را به رسمیت میشناسد. علاوه بر زبانهای رسمی در این کشور ۸۴۴ زبان غیر رسمی و لهجه نیز شناخته شده است. زبان هندی با توجه به تعدد فرهنگها و لهجههای مختلف همواره تحت تاثیر فرهنگهای همجوار خود در طی قرون و اعصار بوده است. از جمله این زبانها، اردوست که در طی قرون ۱۸ و ۱۷ میلادی، در نتیجه ارتباط زبانی هندوان با مسلمانان بوجود آمده و البته ایجاد آن نیاز زمان بود. این زبان اختلافات متقابل را در هنگام سخن گفتن کم کرده و به هندوان و مسلمانان کمک کرد تا یکدیگر را بهتر درک کنند.
در نیمه اول قرون وسطی به ویژه در زمان سلطه مغولها، زبان فارسی مقام و موقعیت والایی را در هند دارا بود. ادبیات فارسی آن دوره بیشتر بدلیل حمایتهای رسمی و مردمی، دوران شکوفایی خود را میپیمود. در طول حکومت مسلمانان در هند بیشتر آثار زبان قدیمی سانسکریت به فارسی ترجمه شد و فراموش نکنیم زبان فارسی زبان رسمی و دیوانی هند بود. ورود منظم گروههای ایرانی و ترک به هند و تماس روزمره آنها با هندیان به درک و شناسایی متقابل زبانها منجر شد. زبان فارسی تا مدت هشتصد سال زبان رسمی هند بود اما پس از سقوط سلسله گورکانیان و آمدن استعمارگران این زبان به تدریج جای خود را به انگلیسی داد. امروزه زبان فارسی در هند رو به زوال است و گروه اندکی از جمعیت انبوه هند به فراگیری این زبان اقبال نشان میدهند و سالانه نیز از جمعیت آنها نیز کمتر میشود. دلیل آن را نیز باید در کاربردی نبودن و نبود فرصتهای شغلی دربهره گیری از این زبان جستوجو کرد. دانشجویان تاریخ برای یادگرفتن برخی از اصطلاحات و شناخت موضوعات درسی تنها به دورهای کوتاه مدت اقبال نشان میدهند و تعداد مراکز علمی ایران هم در این زمینه رشدی نداشته است. البته باید گفت که سیاست دولت هند نیز مبتنی بر رواج زبان هندی به جای زبانهای دیگر حتی اردو است. افزون بر آن زبان انگلیسی بطور عام و رایج است و اغلب مردم بدان تکلم میکنند. شایان ذکر است که نزد بسیاری به ویژه مسلمانان این نگرانی وجود دارد که با اعمال سیاستهای دولت در مورد ترویج زبان هندی، زبان و ادبیات اردو اهمیت و گستردگی خود را به مرور از دست دهد.
سابقه روزنامهنگاری و کار مطبوعاتی در هند به سال ۱۷۸۰ باز میگردد. در دوران استقلال نقش روزنامهها و جراید کثیرالانتشار در بالا بردن اطلاعات و آگاهیهای سیاسی، اجتماعی و اقتصادی مردم کاملاً مشهود بود. چاپ اغلب نشریات هند مربوط به دوران پس از استقلال این کشور میشود و ۹۵.۷ درصد روزنامهها پس از سال ۱۹۴۶ آغاز به کار کردهاند. در قانون اساسی هند، حق آزادی بیان برای همه مردم محفوظ است و این حق در مورد مطبوعات نیز تعمیم داده میشود. اما به دلایلی مانند امنیت کشور، اهانت به رای دادگاهها و غیره مجلس حق دارد که این آزادی را محدود کند. در سالهای ۸۰ ۱۹۷۹ دو انجمن مطبوعاتی نیز تشکیل شد که در جهت ارتقاء و پیشبرد امکانات مطبوعات و روزنامه نگاران تلاش کردند. در تاریخ ۳۱ دسامبر ۱۹۹۶ تعداد کل روزنامهها و جراید ۳۹۱۴۹ بود. بر اساس آمارهای موجود در سنوات گذشته این تعداد به بیش از ۱۰۵ هزار روزنامه و جراید در زبانهای مختلف چاپ و منتشر میشود و بر اساس مطالعات و پژوهشهای انجام گرفته نزدیک به دو میلیون مقاله روزانه که بیشتر به موضوعات روز و سیاسی است به چاپ میرسد. باید گفت که روزنامه تایمز آف ایندیا یکی از پرتیراژترین روزنامه در جهان است و روزانه در حدود بیش از دو میلیون و ششصد هزار کپی در این مرکز به چاپ میرسد و در اختیار خوانندگان قرار می گیرد.
شاید یکی از حیاتیترین و مهمترین نقشهای ارتباطی را در هند چه در زمینه توسعه و ایجاد اطلاعات فرهنگی، اجتماعی و سیاسی، اقتصادی و چه در زمینه امور آموزش و ایجاد ارتباط ملی بین توده مردم، رادیو و تلویزیون و سینما ایفا میکند اما باید توجه داشت که در سالهای اخیر و با توجه به گسترش استفاده از گوشیهای هوشمند و افزایش کاربران آن شبکه های اجتماعی و اطلاع رسانی همچون فیس بوک، واتس آپ، اینستاگرام و… جایگاه مخصوص میان اعضای خانواده باز کرده است و هر روز به تعداد آنها افزوده شده است ولی با این وجود هنوز تعداد کثیری از شنوندگان و بینندگان برنامههای رادیو و تلویزیون هستند. سینمای هند با وجود رشد شبکههای اجتماعی همچنان جایگاه ویژهای میان آحاد جامعه هند دارد. تولیدات فرهنگی و سینمایی شبه قاره در جایگاه دوم پس از ایالات متحده قرار داده است و صنعت سینمای بالیوود سالانه بیش از ۱۹۸۰ فیلم و سریال برای گیشههای سینما و تلویزیون تولید میکند و بسیاری از مردم جهان نیز طرفدار آثار این صنعت هستند. با توجه به این محبوبیت در ۹۰ کشور مختلف، آثار سینمایی هند را به صورت مستمر اکران میکنند که از جمله آنها میتوان به چین، پاکستان، مصر، لهستان، افغانستان و… اشاره کرد. آمار خاصی در مورد اکران فیلمها با توجه به حجم بالای آنها موجود نیست.
هند به عنوان یکی از گهوارههای تمدن جهان با قدمت در گیتی و پهناور دارای چهرههای جهانی و کارخانجات با تولیدات جهانی است. در این کشور بزرگ شخصیتهای سینمایی همچون شاهرخ خان، سلمان خان، امیتاباچان و… در تمامی گیتی محبوب هستند و علاوه بر این کارخانجات بزرگ همچون موسسه سرم هند (فعال در تولید دارو)، شرکت رایلنس (شرکت بزرگ متعلق به موکش امبانی)، شرکت جی یو دیجیتال (متعلق به موکش امبانی)، گروه صنعتی تاتا متعلق به خانواده تاتا، گروه صنعتی گودرج متعلق به گودرج در تمام جهان معروفند.
ایرانیان و مردم شبه قاره هند در اصل نژاد آریایی هستند. این دو کشور به حکم قدمت تمدن خود در قاره آسیا رهبری فرهنگی این منطقه را نیز دارا بودهاند. در طی حکومت پادشاهان مسلمان در هند دانشمندان و شعرا و ادبا بسیاری به فرهنگ و علوم هند روی آوردهاند و بسیاری از آثار ارزشمند از زبان سانسکریت به زبان فارسی برگردان شد که از جمله آنها میتوان به کتابهای حماسی هندی، کلیله و دمنه و… اشاره کرد. در زمان سلطه بریتانیا بر این کشور، مناسبات ایران و هند در حقیقت، جزئی از روابط سیاسی ایران و انگلستان بود و پس از استقلال هند در سال ۱۳۲۶ شمسی سرکنسولگری ایران در دهلی تبدیل به سفارت و در ۲۴ اسفند ۱۳۲۸ قرارداد مودت میان دو دولت منعقد شد. البته در زمان پهلوی قرارداد فرهنگی نیز میان دو کشور به امضا رسید که نتیجه آن تاسیس خانه فرهنگ ایران بود و این خانه فرهنگ به عنوان اولین خانه فرهنگ ایران در کل دنیا محسوب میشود و تاکنون توانسته با تشکیل کلاسهای زبان فارسی نسبت به زنده نگه این زبان در شبه قاره کارهای موثری انجام دهد و افزون بر آن سالانه با برگزاری نمایشگاهها و جشنوارههای فیلم مردم هند را با فرهنگ والای ایران زمین آشنا کند.
|
|
آدرس مطلب: http://emtiazdaily.ir/newspaper/page/4272/19520/76492
آدرس مطلب: http://emtiazdaily.ir/newspaper/page/4272/19520/76493
آدرس مطلب: http://emtiazdaily.ir/newspaper/page/4272/19520/76494
آدرس مطلب: http://emtiazdaily.ir/newspaper/page/4272/19520/76495
|
عناوین این صفحه
- مجموعه ۱۰جلدی افسانههای مشهور چین چاپ شد
- نجات یک مسجد تاریخی از تخریب
- نکاتی که مسافر و مدیر مراکز اقامتی باید در دوران کرونا رعایت کنند
- فرهنگ و رسانه در کشوری که ۲۲ زبان محلی را به رسمیت میشناسد