|
سازمان فرهنگی هنری برگزار میکند
۷ برنامه فرهنگی متنوع؛ جایگزین پیادهروی جاماندگان اربعین
معاون فرهنگی سازمان فرهنگی هنری شهرداری تهران از لغو پیادهروی جاماندگان اربعین حسینی از میدان امام حسین(ع) تا حرم حضرت عبدالعظیم(ع) خبر داد و برنامههای جایگزین این سازمان به مناسبت اربعین را تشریح کرد.
به گزارش امتیاز، سید علیرضا فاطمیانپور معاون فرهنگی سازمان فرهنگی هنری شهرداری تهران از لغو پیادهروی جاماندگان اربعین حسینی خبر داد و گفت: سازمان فرهنگی هنری در این سالها همواره با برگزاری پیادهروی جاماندگان از میدان امام حسین(ع) تا حرم حضرت عبدالعظیم(ع) میزبان شهروندان بود و امسال با توجه به وضعیت کرونا و محدودیتهای ایجادشده برای برگزاری تجمعات، برنامههای متنوعی با عنوان «جاماندگان حسینی» برای شیفتگان زیارت اربعین سیدالشهدا(ع) در فضاهای باز این سازمان با رعایت پروتکلهای بهداشتی تدارک دیده است.
وی به تشریح این برنامهها پرداخت و گفت: برنامه «تکیه» که از ابتدای ماه محرم آغاز شد و در آن فضاهای باز مراکز سازمان فرهنگی هنری برای برگزاری مراسم عزاداری در اختیار هیئات مذهبی قرار میگیرد، به مناسبت اربعین حسینی نیز برگزار میشود و علاقهمندان میتوانند با مراجعه به JELVEYESOOG.FARHANGSARA.IR یا تماس با سامانه ۱۸۳۷ فضاهای باز مراکز سازمان را برای برگزاری مراسم انتخاب کنند.
فاطمیانپور با اشاره به برگزاری برنامههای ویژه در هفت شب منتهی به اربعین حسینی در میدان آیینی امام حسین(ع) افزود: در شب اربعین حاج محمدرضا طاهری، صبح اربعین مادحین هیئت رزمندگان اسلام، بعد از نماز ظهر و عصر حاج علی قربانی و بعد از نماز مغرب و عشا حاج حنیف طاهری برای عزاداران حسینی به مدیحهسرایی میپردازند. فرهنگسرای خاوران نیز به مدت پنج شب با برگزاری برنامههای فرهنگی میزبان عزاداران حسینی خواهد بود و همچنین دو فرهنگسرای رازی و بهمن با رعایت پروتکلهای بهداشتی میزبان موکبهای محرمی هستند.
وی اظهار کرد: یکی دیگر از برنامههای سازمان فرهنگی هنری در اربعین حسینی راهاندازی موکبهای اربعینی در ۱۰ نقطه شهر تهران است. البته به دلیل مسائل بهداشتی در این موکبها مواد غذایی توزیع نمیشود و علاوه بر پخش صوت مربوط به اربعین، ماسک و مواد ضدعفونیکننده به صورت رایگان در اختیار شهروندان قرار میگیرد. توزیع هدایایی برای کودکان، ایجاد امکان ضبط خاطرات اربعینی مردم و نوشتن شعارهای حسینی روی شیشه خودروی شهروندان علاقهمند از دیگر برنامههای این ۱۰ موکب است. معاون فرهنگی سازمان فرهنگی هنری ادامه داد: جشنواره تولید محصولات مجازی جاماندگان حسینی به شکل ویژه و با تولید بیش از ۱۰۰ محصول مجازی در قالبهای مختلف برگزار میشود که این محصولات در ایام اربعین در رسانهها، فضای مجازی و رسانه ملی پخش خواهد شد.
فاطمیانپور با اشاره به «عمود ۱۴۰۰» دیگر برنامه اربعینی سازمان فرهنگی هنری گفت: در این برنامه فضایی سهبعدی در یکی از میادین اصلی شهر ایجاد میشود و شهروندان با استفاده از عینکهای واقعیت افزوده میتوانند در مسیر راهپیمایی اربعین حرکت کنند و به صورت مجازی در فضای اربعینی قرار بگیرند. تلاش میکنیم از تصاویر امسال پیادهروی اربعین استفاده کنیم.
وی در پایان عنوان کرد: پویش «به تو از دور سلام» نیز ظهر روز اربعین برگزار میشود. در این پویش مردم در پشتبامها رو به حرم امام حسین(ع) سلام میدهند و زیارت اربعین را به صورت خانوادگی قرائت میکنند. همچنین برنامه «بلندا» با هدف احیای آیین سنتی چهارپایهخوانی که اجرای آن در ماه محرم آغاز شده بود، در ماه صفر و به ویژه ایام اربعین در سطح شهر ادامه خواهد داشت.
پرونده «جنگ آغاز شد؛ زندگی آغاز شد»
حضور اقلیتها در جنگ، نشانه آرمانخواهی عمومی آن دوران است
محسن امانی، جانباز جنگ تحمیلی میگوید اگر جامعه امروز ما با روحیه و فرهنگ حاکم در دوران جنگ اداره می شد، وضعیت جامعه و مردممان اینگونه نبود که میبینیم.
«محسن امانی» از رزمندگان دوران جنگ و جانباز جنگ تحمیلی است؛ او در مرحله دوم عملیات کربلای ۵ به تاریخ ۲۳ دیماه سال ۶۵ در ساعت ۲:۳۰ صبح در دو نوبت با فاصله کمی از هم جانباز شده است. در حالی که گروه نظامیشان در حال حرکت بوده، خمپارهای میرسد و او و چند تن از دوستانش را مجروح میکند. امانی با این انفجار از ناحیه زانوی پای چپ آسیب میبیند و بعد از آن، با همان وضعیت به کمک دوست مجروحش که از ناحیه شکم مجروح شده میرود تا با هم به عقب برگردند، اما در مسیر برگشت هم دشمن آنها را زیر آتش میگیرد و محسن امانی مجدداً دچار موج گرفتگی از ناحیه سر و گردن شده و همچنین با چند ترکش که به نیمه راست بدنش اصابت میکند مجروح میشود. او هماکنون در سمت راست بدنش، در ناحیه سر، فک، صورت، کتف، دندهها، بازوی دست راست و سرتاسر پای راستش دچار جراحت است. محسن امانی مدتهاست در قالب راهنمای کاروانهای راهیان نور فعالیت میکند تا نسل جوان امروز را با فرهنگ ایثار و شهادت آشناتر کند. با او درباره حال و هوای دوران نخستین جنگ و وضعیت اعزام نیروهای داوطلب به جبههها سخن گفتهایم؛
این رزمنده و جانباز دوران دفاع مقدس درباره فضایی که در نخستین روزهای جنگ مشاهده کرده میگوید: «سالی که جنگ آغاز شد، من دوازده یا سیزده سال داشتم و کلاس سوم راهنمایی بودم، ما از طریق رادیو و تلویزیون متوجه شدیم و با توجه به اینکه ما در کرج بودیم به یاد نمیآورم که صدای انفجار حملهای که به فرودگاه مهرآباد شد را شنیده باشیم. واکنش من به جهت اینکه از مقدمات جنگ بیخبر بودم و فکرش را هم نمیکردم جنگ بشود، چندان واکنش جدی نبود. چون ما فکر نمیکردیم کشوری به ما حمله کند و تا آن زمان هم هیچ جنگی ندیده بودیم و تصوری از جنگ نداشتیم. اما بعد از چند روز حملات بعدی عراق صورت گرفت و در روزهای بعد با شنیدن صدای آژیر وضعیت قرمز کمکم بر این باور شدیم که مورد تهاجم قرار گرفتهایم و دیگر قضیه برایمان جدی شد».
وی توضیح میدهد: «روز ۳۱ شهریور سال ۵۹ در ساعت ۹:۳۲ باند فرودگاههای ما در کل کشور توسط دویست فروند هواپیمای عراقی بمباران شد و صدام بر این خیال بود که با انجام این عملیات کلیه باندهای پرواز هواپیماهای ما را زده و هواپیمایی ایران را فلج کرده است؛ که البته اینطور نبود، چرا که تا دو ساعت بعد از شروع این تهاجم، هشت فروند از هواپیماهای ایران به آسمان بلند شدند و بعضی از نقاط عراق را مورد حمله قرار دادند. فردای آن روز یعنی یکم مهر ماه حدود صد و چهل فروند هواپیمای ایران با بمباران مناطقی از عراق پاسخ صدام را دادند و او را از وهم و خیال بیرون آوردند که باور کرده بود نیروی هوایی جمهوری اسلامی فلج شده است و میتواند از راه زمینی وارد کشور شود. نقل است که صدام به خبرنگاران گفته بود دو سه روز دیگر در خوزستان و هفته بعد هم در کاخ سعدآباد تهران با شما مصاحبه میکنم. اما بعد از این حمله و بمبارانها، مسئولان وقت آمدند به امام خمینی (ره) اطلاع بدهند که عراق حمله کرده است و در ملاقاتی که با امام (ره) داشتند حضرت امام (ره) با آن زیرکی و کیاستی که داشتند یک جمله تاریخی فرمودند که در آن موقعیت بار و معنای عمیقی داشت. ایشان فرمودند که دزدی آمده و سنگی انداخته و شیشهای را شکسته است. این مواجهه امام با مسئله به لحاظ روانی خیلی مهم و قابلتامل است، زیرا یک نوع دلگرمی بین نیروهای نظامی ایران و مردم ایجاد کرد و از این طریق امام (ره) همه را دعوت به آرامش کردند و فرمودند فکر کنید، برنامهریزی کنید و از کشور دفاع کنید. یکی از دلایل همدلی و انسجام و کمکرسانیهای مردم به یکدیگر به خاطر همین کیاست، زیرکی و رهبری هوشمندانه امام راحل بود».
امانی با هدف تشریح وضعیت توان نظامی ایران در آن روزها خاطرنشان میکند: «آن روزها ارتش ایران نیز تا حد زیادی تقلیل رفته بود؛ ما در قبل از انقلاب، ۴۸۰ هزار نفر نیروی نظامی داشتیم و بعد از انقلاب به دلایل مختلفی این میزان به ۱۸۰ هزار نفر تقلیل پیدا کرده بود. ضمن اینکه بعد از پیروزی انقلاب گروهکهای مختلفی با توجه به خط فکری و ایدئولوژیکشان با جریان انقلاب همسو و همجهت نبودند و کمر به مخالفت و دشمنی با انقلاب بستند و حدوداً هجده گروه معاند و مخالف، علیه انقلاب اسلامی دست به فعالیتهای مختلف میزدند که تعدادی از تیپها و لشکرهای ارتش ما در آن زمان در مرزهای مختلف مستقر شده بودند برای دفاع از کشور در مقابل اقدامات این گروهکها. این وضعیت کار را برای ما دشوارتر کرده بود. اما هر آنچه که از نیروهای نظامی باقی مانده بود، به دستور امام (ره) در مقام دفاع برآمدند».
وی ادامه میدهد: «اما مسئله اعزام نیرو به جبههها فقط متوجه افراد نظامی نبود، بلکه مردم عادی و غیرنظامی از شهرها و استانهای مختلف کشور برای دفاع در مقابل دشمن مشتاقانه به جبههها اعزام شدند. جوانهای زیادی مثل افرادی که قبل از انقلاب دوران سربازی را گذرانده بودند، تحت عنوان «نیروهای احتیاط» آمدند و در جبههها حاضر شدند. همچنین گروهای دیگر مردمی هم در قالب نیروهای بسیج با گذراندن دورههای آموزشی ۴۵ روزه آمادگی لازم برای حضور در جبههها را پیدا میکردند و به مناطق جنگی اعزام میشدند. به یاد میآورم نیروهای ارتش آموزشهایی را به نیروهای سپاه و بسیج میدادند و آنها هم این آموزشها را به بدنه بسیج و سپاه منتقل میکردند و به صورت شبکهای نیروهای جوان برای مقابله با دشمن آموزش میدیدند».
امانی میگوید: همدلی و انسجام و آرمانخواهی برای مقابله با دشمن واقعاً عمومیت داشت، عمده مردم شور عجیبی برای سهیم شدن در این مقاومت و دفاع سراسری داشتند، ولی در این بین عدهای هم بودند که به هر دلیلی از حضور در جبههها میترسیدند و یا اعتقادی به این کار نداشتند؛ حتی بعضی از اینها از کشور خارج میشدند! یا مثلاً عدهای بودند که سرباز بودند و چون دغدغه و علاقهای به حضور در جبههها نداشتند یا میترسیدند، از زیر بار مسئولیت شانه خالی میکردند و از خدمت سربازی فرار میکردند. اما اینها واقعاً تعدادشان کم بود، بیشتر جوانها با هر نیتی برای دفاع از کشور، ناموس، مردم، امنیت، دین و ارزشهای انقلاب اسلامی فارغ از تفاوتهایی که با هم داشتند و از هر قشر و دین و مذهبی که بودند، قصد کمک برای دفاع از کشور را داشتند. میدانید که ما از هر اقلیتی در کشور شهید دادهایم، ما یک شهید اروپایی، ۱۸ شهید مسیحی و تعداد بسیار زیاد شهید افغانستانی داریم که در دوران جنگ به شهادت رسیدهاند. حتی چند هزار نیروی عراقی که صدام آنها را از عراق اخراج کرده بود و به سمت ایران گسیل شدند، در مقابل عراق جنگیدند و تعدادی از آنها شهید هم شدند. این نشانه نوعی همدلی آرمانخواهانه مردم با یکدیگر فارغ از تفاوتهای قومی و مذهبی و… است».
این رزمنده و جانباز دفاع مقدس در خصوص جانبازی خودش در جنگ میگوید: «من و امثال من از کاروان شهادت و دوستان خود جاماندهایم و من خودم را لایق عنوان جانباز نمیدانم؛ این صرفاً یک لقب سازمانی است که به ما دادهاند. ما پیش از هر چیز جا مانده از کاروان خوبیها و دوستان خود هستیم؛ اما با این امید خودمان را قانع میکنیم که به قول فرمایش مقام معظم رهبری کسانی که از کاروان شهدا جاماندهاند باید رسالت زینبی (س) را در خصوص آن واقعه بزرگ به انجام برسانند. در واقع ما ماندهایم که آنچه را که دیده و حس کردهایم برای نسلهای بعد از خودمان - تا زمانی که عمر داریم و میتوانیم - بازگو کنیم و بتوانیم آن فرهنگ را در جامعه بعد از جنگ و میان مردم و مسئولان زنده نگه داریم تا با همان فرهنگ کشور را اداره کنند؛ اگر آن فرهنگ در اداره جامعه امروز ما حاکم بود، قطعاً اوضاع و احوال ما نباید این شرایطی باشد که الان هست».
ترجمه سهکتاب دیگر از ماجراهای کارآگاه ماسائو ماسوتو چاپ شد
ترجمه سهرمان هاوارد فاوست با محوریت شخصیت کارآگاه ماسائو ماسوتو توسط نشر فلامینگو منتشر و راهی بازار نشر شدند.
ترجمه سه رمان هاوارد فاوست با محوریت شخصیت کارآگاه ماسائو ماسوتو در قالب مجموعه «کارآگاه هالیوود» با ترجمه مترجمان مختلف، توسط نشر فلامینگو منتشر و راهی بازار نشر شدهاند.
عباس کریمی دبیر و سرویراستار اینمجموعه میگوید ادبیات جنایی و معمایی عکس نام خونین و مرموزی که دارد، مروج خشونت نیست بلکه به ریشهیابی جنایت و خشونت حاصل از آن میپردازد و به مخاطب نشان میدهد ماحصل حسادت، خشم و زیادهخواهی، قتل و موارد منحوس نظیر دیگری که وجود دارند چگونه میتوانند از اشرف مخلوقات، هیولایی مخوف بسازند. این نوع ادبی به مخاطبش تذکر میدهد که انساندوستی را سرلوحه خود قرار دهد و از شدت جامعهستیزی بکاهد.
هاوارد ملوین فاست، نویسندهای که مجموعه مورد اشاره با آثار او شروع شده، متولد ۱۹۱۴ و درگذشته به سال ۲۰۰۳ است. او در ۱۹۶۰ با نام مستعار ای. وی. کانینگهام شروع به نوشتن رمانهای معمایی کرد. چون تا پیش از آن، به نوشتن آثار دیگری از جمله داستانهای علمیتخیلی اشتغال داشت. فیلم سینمایی مشهور «اسپارتاکوس» بهکارگردانی استنلی کوبریک و بازی کرک داگلاس براساس رمانی ساخته شده که فاست نوشته است. فاوست مانند دشیل همت دیگر نویسنده آمریکایی، در دادگاه فعالیتهای ضدآمریکایی سکوت کرد و به هماندلیل واهی امتناع از همکاری در فهرست سیاه مککارتی قرار گرفت.
از مجموعه آثار فاوست، همچنین مجموعه ۳ جلدی دیگری با دبیری عباس کریمی توسط نشر یاد آرمیتا چاپ شده که دربرگیرنده عناوین «جسد عالی»، «شیرینیهای تلخ» و «استخری که دیگر نبود» است و درباره کارآگاه ماسائو ماسوتو و ماجراهایش بودند که حالا ۳ عنوان دیگر از ماجراهای اینکارآگاه محبوب ادبی، در قالب مجموعه «کارآگاه هالیوود» چاپ شدهاند.
در «شیرینیهای تلخ»، کارآگاه ماسوتو که عموما اخلاقی خوب و چهرهای مودب و صبور داشته، روی دیگر خود را نسبت به گذشته یعنی داستان «جسد عالی» نشان میدهد. گفته میشود این روی کارآگاه ماساتو را میتوان روی دیگر نویسندهاش یعنی هاوارد فاست دانست. بهقول برخی منتقدین، کارآگاه ماساتوی شورشگر و یاغی اینکتاب، جلوه اعتراض و خشم فاست است که چشمهای از خود را در رمان اسپارتاکوس نشان داده است. او در فرازهایی از اینداستان شبیه به همان کارآگاه هری کالاهانی میشود که کلینت ایستوود در سری فیلمهای هری کثیف به او عینت و جان بخشید.
هاوارد فاست در مجموع ۷ رمان با محوریت شخصیت ماسائو ماسوتو نوشت. ماسوتو کارآگاهی ژاپنیالاصل و متولد آمریکا، باهوش و در ضمن اخلاقمدار است که در پلیس بورلی هیلز آمریکا خدمت میکند. او با استفاده از اخلاق شرقی و مکتب ذن و مدیتیشن، پروندههای جنایی را حل میکند و از روانشناسی هم برای کشف انگیزههای جنایت بهره میبرد. با احتساب دو مجموعه مذکور ۳ جلدی که در دو نشر متفاوت چاپ شدهاند تنها ترجمه یککتاب از ماجراهای ماسوتو باقی مانده تا مجموعه ترجمه فارسی آن تکمیل شود.
۳ کتاب چاپشده در مجموعه «کارآگاه هالیوود» که توسط نشر فلامینگو چاپ شدهاند، بهترتیب عبارتاند از: «فرشته ربوده شده»، «نارنجی خواستنی» و «هنرپیشه بیاعصاب».
«فرشته ربودهشده» با ترجمه عباس کریمی، در ۲۰۳ صفحه، شمارگان ۵۰۰ نسخه و قیمت ۴۰ هزار تومان منتشر شده است.
«نارنجی خواستنی» هم با ترجمه مازیار فکری ارشاد، در ۱۹۸ صفحه، شمارگان ۵۰۰ نسخه و قیمت ۴۰ هزار تومان به چاپ رسیده است.
«هنرپیشه بیاعصاب» هم با ترجمه بهاره تقیزاده، در ۲۹۳ صفحه، شمارگان ۵۰۰ نسخه و قیمت ۴۷ هزار تومان منتشر شده است.
بازنویسی اسدالله شعبانی از «دختر نارنج و ترنج» چاپ شد
کتاب «دختر نارنج و ترنج» با بازنویسی اسدالله شعبانی توسط انتشارات فاطمی منتشر و راهی بازار نشر شد.کتاب «دختر نارنج و ترنج» با بازنویسی اسدالله شعبانی بهتازگی توسط انتشارات فاطمی منتشر و راهی بازار نشر شده است. اینکتاب که درقالب مجموعه «قصههایی از ادبیات شفاهی ایران» چاپ شده یکی از عناوین مجموعه کتابهای طوطی است که بخش کودک و نوجوان انتشارات فاطمی چاپ میکند. داستان «دختر نارنج و ترنج» از اینقرار است که پسر پادشاه بزرگ و نیرومند شده و کسی در اسبسواری و تیراندازی به پایش نمیرسد. این پسر جوان یکروز با تیر کوزه پر روغن پیرزنی را میشکند و پیرزن به او میگوید چون یکییکدانه پادشاه است، نفرینش نمیکند اما دعا میکند پسر، عاشق دختر نارنج و ترنج شود. در وهله اول، شاید اینقصه به نظر خوب و خوش بیاید اما راستش، خانه دختر نارنج و ترنج در باغی آنسوی کوهِ کوهان بوده و در واقع در سرزمین جادو قرار داشته است.یکنکته دیگر افسانه «دختر نارنج و ترنج» این است که هرکسی به باغ ایندختر در سرزمین جادو رفته، دیگر برنگشته است. تصویرگری کتاب موردنظر هم توسط مهکامه شعبانی انجام شده است.«خاله سوسکه»، «نمکی»، «موش گرسنه» و «ماچوچه و کلاغ» هم دیگر کتابهایی هستند که واحد کتابهای طوطیِ انتشارات فاطمی در قالب مجموعه «قصههایی از ادبیات شفاهی ایران» در کنار «دختر نارنج و ترنج» چاپ کرده است.در قسمتی از «دختر نارنج و ترنج» میخوانیم: شاهزاده رفت و رفت و باز هم رفت تا به جنگل جادو رسید. همانطور که پیرمرد گفته بود، دیو گیسسفید را جلوی کلبه دید، سلام کرد و سلام پیرمرد موسفید را هم به او رساند. دیو گیسسفید خندید و گفت: از همین راه برو تا به یک بیشه برسی. آنجا اسب سیاهی میبینی که باید سوارش بشوی. آن اسب راه چندساله را توی یک روز میپیماید. بعد به باغی میرسی که نگهبانش یک اژدهاست. درختهای باغ سرهایشان را به هم تکیه دادهاند و پای هر درخت هم یک دیو خوابیده. باید با چالاکی وارد باغ بشوی و چندتا نارنج و ترنج بچینی و قبل از آنکه اژدها و دیوها بیدار بشوند، از باغ بیایی بیرون.»
اینکتاب با ۳۶ صفحه مصور، شمارگان ۲ هزار نسخه و قیمت ۳۸ هزار تومان منتشر شده است.
اخبار
الحاقات زائد بنای تاریخی گمرک چابهار به حالت اولیه بر میگردد
مرمت و احیای بنای تاریخی گمرک چابهار گرچه مورد انتقاد قرار گرفته، اما مدیر گردشگری چابهار میگوید این بنا پس از اتمام فیلمبرداری به حالت اولیه برمیگردد و الحاقات آن حذف میشود.
چند روزی است که در فضای مجازی موضوع مرمت بنای تاریخی گمرک در محدوده چابهار مورد انتقاد کارشناسان معماری و مرمت قرار گرفته است، تصاویری از ساختمان گمرک چابهار منتشر شده و مشتاق گوهری مدیرکل سابق میراث فرهنگی استان سیستان و بلوچستان نسبت به مرمت این بنای تاریخی، رنگ آمیزیهای بیرونی و الحاق تزئینات آن واکنش نشان داده و اعلام کرده است که این رنگ و تزئینات همگن با معماری این منطقه نیست. همچنین این بنا برای یک فیلم سینمایی مرمت شده است چه بسا مرمت نادرست آن موجب تبلیغات نادرست درباره معماری چابهار خواهد شد.
پیرو اینموضوع عدنان حسینی مدیر گردشگری منطقه آزاد چابهار به خبرنگار مهر گفت: سازمان منطقه آزاد چابهار برای ساخت فیلم «خوشید آن ماه» و نمایش زیباییها و جاذبههای بکر مردم و منطقه در قالب فیلم سینمایی با همکاری و مشارکت هنرمندان بومی بر خود لازم دانستیم در تغییر نگاه نسبت به این استان سهمی ناچیز داشته باشیم تا بتوانیم فضای سنتی مناسب با الهام از معماری بومی این منطقه را در معرض دید همگان قرار دهیم. بناهای تاریخی، خانههای بومی و محلی متعددی در شهر بازدید شد و در نهایت با مشورت اساتید و عوامل فیلم بنای تاریخی گمرک در حاشیه ساحل واقع در بافت قدیمی شهر به عنوان محل تصویربرداری انتخاب شد. وی گفت: فلسفه ورود سازمان منطقه آزاد چابهار در این بنا که سالها در انتظار مرمت و احیای متولیان امر بوده و متأسفانه به دلیل محدودیت در تأمین منابع مالی به یک بنای متروکه تبدیل شده صرفاً معرفی جاذبههای این منطقه بوده است. قصد داریم پس از اتمام فیلمبرداری از این بنا به عنوان مرکز فرهنگی و سنتی بهره برداری کنیم. فضایی که توسط عوامل فیلم بر مبنای بررسی فرهنگ و گونه شناسی زندگی مردم بلوچ مطالعه و طراحی شده الزاماً تغییراتی را نه در ساختار بنا بلکه در دکوراسیون و ظاهر بنا در محل فیلمبرداری اجتناب ناپذیر میکرد. مدیر گردشگری منطقه آزاد چابهار در ادامه گفت: مداخله در الحاقات موقت دکوراسیون و تزئینات در اثر با الهام از معماری سنتی بلوچستان برای بالا بردن سطح کیفیت تصویربرداری انجام شده که بعد از اتمام این مرحله با توجه به اصالت و احترام به بنا الحاقات موقت و ناهمگن اصلاح و به حالت اولیه برمی گردد.وی در پایان گفت: ما اعتقاد داریم یکی از راههای حفاظت از این بناها تغییر کاربری و احیای آن به فضاهای گردشگری و درآمدزاست. عوامل فیلم متعهد به برگشت بنا به حالت اولیه و اصلاح الحاقات مربوط به آن هستند. سازمان نیز نظارت کامل بر اجرای این تعهد دارد. با این وجود اگر اساتید، متخصصان و دلسوزان نسبت به مرمت این بنا نقد دارند قبل از هر گونه اظهار نظر در فضای مجازی راهکارهای پیشنهادی خود را مطرح کنند تا با بهره گیری از خرد جمعی گام مؤثری در احیای مواریث فرهنگی برداشته شود.
هفته ملی کودک بهصورت مجازی برگزار میشود
مدیرکل روابط عمومی و امور بینالملل کانون پرورش فکری از برگزاری مجازی برنامههای امسال هفته کودک خبر داد.
حامد رهنما مدیرکل روابط عمومی و امور بینالملل کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان گفت: برنامههای هفته ملی کودک امسال از روز ۱۲ مهر با شعار «آینده را باید ساخت» و با محوریت کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان آغاز میشود و تا روز ۱۷ مهر ۱۳۹۹ ادامه پیدا میکند. این برنامهها امسال با توجه به همزمانی با اربعین حسینی رنگ و بوی عاشورایی و حسینی به خود گرفته است و در عین حال با توجه به شیوع گسترده بیماری کرونا در کشور تمامی برنامهها بهصورت مجازی اجرا و ارائه میشود. وی با بیان اینکه هفته ملی کودک و ۱۶ مهر بهعنوان روز جهانی کودک سالهاست در ایران از سوی دستاندرکاران و فعالان حوزه کودک و نوجوان و با محوریت کانون مورد توجه قرار گرفته است، این رویداد را فرصتی برای تاکید بر این مهم دانست که کودکان و خواستههایشان بسیار با اهمیت است و آنها تصویر روشنی از آینده جهاناند و نادیده گرفتن کودکان یعنی نادیده انگاشتن آینده کشور. رهنما پاسداشت حرمت روزهای سوگواری مذهبی و پرهیز از برگزاری برنامههای حضوری و توجه به رعایت شیوهنامههای بهداشتی در اجرا و پخش برنامههای اینترنتی و تلویزیونی و مشارکت سازمانها، وزارتخانهها و نهادهای دولتی و غیردولتی با رعایت همین اصول را از مهمترین نکتههایی دانست که در برنامههای امسال هفته ملی کودک مورد توجه کانون و دیگر دستاندرکاران و فعالان حوزه کودک قرار میگیرد.بهگفته رهنما پخش و بازنشر فیلم نمایشها و تئاترها و فیلمهای سینمایی و انیمیشن ویژه کودکان نمایش نقاشیهای کودکان با موضوع اربعین در سطح تهران و دیگر شهرهای ایران با همکاری شهرداریهای کشور همچنین انتشار آن در شبکههای اجتماعی از دیگر برنامههای هفته ملی کودک است.وی در پایان از راهاندازی سایت فروش اینترنتی محصولات و کتابهای کانون با ارائه ۲۵ درصد تخفیف برای کتاب طی هفته و گشایش و کلنگزنی چندین مرکز فرهنگیهنری و مراکز علمی کانون در شهرهای مختلف کشور در روزهای نخست هفته ملی کودک از جمله در استانهای گلستان، کهگیلویه و بویراحمد، فارس و… خبر داد.
اخبار
کتاب جدید سیدموسی دیباج درباره زمان چاپ میشود
سید موسی دیباج نویسنده اینکتاب، دارای مدرک دکتری فلسفه از آمریکاست و هماکنون به عنوان عضو هیأت علمی در گروه فلسفه دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه تهران به تدریس و پژوهش اشتغال دارد. «فی المکان»، «هرمنوتیک متن و اصالت آن، به ضمیمه هرمنوتیک قرآن»، «فلسفه و معماری» تألیف مشتک با حسین سلطانزاده، «آرا و عقاید سیداحمد فردید؛ مفردات فردیدی»، «شعور معماری ایرانی: منابع تاریخی معماری ایرانی»، «شعر و خانه ما: تحقیقی در معماری و ادب معاصر» و «پرسش فلسفی؛ ایرانی بودن چیست؟» از جمله تالیفات او هستند.
ترجمه کتابهای «درباره یقین» و «یادداشتها ۱۹۱۶ – ۱۹۱۴» از لودویک ویتگنشتاین (مشترک با مریم حیات شاهی) و «مارتین هیدگر: پیشدرآمدی به فلسفه او» نوشته جوزف کاکلمانس، نیز از دیگر موارد موجود در کارنامه اینمولف و مترجم هستند.
دیباج در کتاب «درباره زمان» به مقوله زمان و بررسی آن از دیدگاههای مختلف پرداخته است. او درباره زمان معتقد است زمان امر بسیط است؛ جنس، فصل، ماده و صورت ندارد و شناخت زمان نیز بسیط و بدیهی و بلکه بدیهیتر از بسیاری بدیهیات دیگر است. همچنین زمان نمیتواند با هیچ شیء دیگری قیاس شود. هر شیئی در مجاورت زمان اعتبار این همانی خود را از دست میدهد و تنها زمان در این همینی خود میماند.
این استاد فلسفه در مقدمه کتاب خود بر کتاب مذکور نوشته است:
«هیدگر که دلبستهترین فیلسوف به ارسطو در زمانه ماست. نخست در نقد تعریف ارسطویی زمان عبارت محکم و زیبایی دارد: «چه معماگونه است که هر حرکتی به زمان نیاز دارد و با این همه زمان کمتر نمیشود. هزار حرکت معین را در زمان بین ده و یازده و صبح به اندیشه بیاوریم. دیگر بار، ده هزار حرکت در همان زمان بیاندیشیم آیا در فرض دوم حاجت به زمان کمتر میشود یا همان میماند که بود؟ این که زمان معدود لازم حرکت باشد صرفاً ادعای ارسطو را ظاهر مینماید.»
وی در ادامه مقدمه خود نوشته است:
«اما هیدگر دوباره به تعریف ارسطو بازمیگردد و به وجهی آن را میپسندد. «حرکت ساعت به من میگوید چه زمانی است چنانکه بدین شیوه به وجهی زمان را مییابم وقتی به جای ساعت به حرکت خورشید مینگرم و میگویم ظهر است یا عصر است باز زمان معلوم و مشخص میشود. چگونه چنین زمان را قرین حرکت مییابیم با آنکه همچون شیئی متحرک آن را فرادست خود نمییابیم.» مقصود هیدگر این است که در تعریف ارسطو زمان معدودِ لازم حرکت همچون شیئی فرادستی نیست. بلکه زمان معدودِ لازم حرکت است از آن حیث که پیش و پس ملاحظه شود. زمان معدودی است که در افق زمان (زودتر و دیرتر) بدان برمیخوریم. زمان چیزی است که در افق زمان با آن مواجه میشویم زمان، زمان معدود است و به آن تعلق دارد.»
عرفانیان مطرح کرد؛
«مربعهای قرمز» کتابی واقعیتمحور از ناگفتههای جنگ است
زینب عرفانیان نویسنده کتاب «مربعهای قرمز» گفت ایناثر، کتابی واقعیتمحور از وصف حال شهدا و ناگفتههای جنگ است.
نشست مجازی جمعخوانی کتاب «مربعهای قرمز» همزمان با چهلمین سالگرد هفته دفاع مقدس به میزبانی محفل ادبی فیض اداره کل کتابخانههای عمومی تهران با حضور علیرضا مختار پور دبیر کل نهاد کتابخانه های عمومی کشور، سکینه خاتون مهدیان پور معاون امور کتابخانه ها و همکاریها اداره کل کتابخانه های عمومی استان، نغمه مستشار نظامی، دبیر شورای ادبی نهاد کتابخانه های عمومی کشور، فعالان نشر و اعضای شورای ادبی نهاد کتابخانه ها، بهصورت وبکنفرانس برگزار شد
در این نشست زینب عرفانیان ضمن تشکر از علیرضا مختار پور دبیر کل نهاد کتابخانه های عمومی کشور به دلیل نگارش یادداشتی در خصوص این اثر، درباره دلیل انتخاب عنوان «مربعهای قرمز» برای این کتاب گفت: من همیشه دوست دارم نامی را برای کتاب ام انتخاب کنم که سوال برانگیز باشد و مخاطب تا پایان کتاب به دنبال رمزگشایی عنوان کتاب باشد، اتفاقی که در این کتاب نیز رخ داد و مخاطب در فصل هفت به علت نامگذاری نام کتاب به «مربعهای قرمز» میرسد.
عرفانیان در واکنش به تقریظ مقام معظم رهبری بر تازهترین اثرش گفت: اتفاقی که افتاد چیزی جز توفیق نبود و این لطف شامل حال من شد، اگر تقریظی نوشته شد به دلیل اخلاص راوی (آقای یکتا) و ناشر کتاب (آقای خلیلی) بوده است.
نویسنده مربعهای قرمز در مورد سبک نگارش کتاب گفت: این کتاب در مرز میان داستاننویسی و زندگینامهنویسی به رشته تحریر درآمده است، یعنی هم اصل وقایع به عنوان امانت حفظ شده و هم با استفاده از اصول و فنون داستاننویسی، به گونهای نوشته شده تا متن برای مخاطب جذاب و خواندنی شود. در واقع محتوای کتاب بر اساس واقعیات و مستندات پیش رفته و کتاب واقعیت محور است و تمام مطالب و خاطرات دارای منبع و مرجع میباشد. اینکه این مستندات در قالب داستان نگاشته شده است، خطشه ای به بیان واقعیت خاطرات وارد نکرده و نمیکند. وی افزود: راوی اصلی کتاب خود آقای یکتاست ولی برای راستیآزمایی وقایع و جلوگیری از خطاهای ذهنی ناشی از گذشت ایام و فراموشی، با برخی همرزمان ایشان هم گفتگو شده است.
|
|
آدرس مطلب: http://emtiazdaily.ir/newspaper/page/4368/20326/81075
آدرس مطلب: http://emtiazdaily.ir/newspaper/page/4368/20326/81076
آدرس مطلب: http://emtiazdaily.ir/newspaper/page/4368/20326/81077
آدرس مطلب: http://emtiazdaily.ir/newspaper/page/4368/20326/81078
آدرس مطلب: http://emtiazdaily.ir/newspaper/page/4368/20326/81079
آدرس مطلب: http://emtiazdaily.ir/newspaper/page/4368/20326/81080
|
عناوین این صفحه
- ۷ برنامه فرهنگی متنوع؛ جایگزین پیادهروی جاماندگان اربعین
- حضور اقلیتها در جنگ، نشانه آرمانخواهی عمومی آن دوران است
- ترجمه سهکتاب دیگر از ماجراهای کارآگاه ماسائو ماسوتو چاپ شد
- بازنویسی اسدالله شعبانی از «دختر نارنج و ترنج» چاپ شد
- اخبار
- اخبار