|
در زورخانه باغ موزه قصر برگزار شد؛
تجلیل از خانواده شهدای جوانمرد در ویژهبرنامه «پیمان جوانمردان»
نخستین یادواره شهدای جوانمرد شهر تهران با عنوان «پیمان جوانمردان» در زورخانه باغ موزه قصر برگزار شد.
به گزارش امتیاز، نخستین یادواره شهدای جوانمرد تهران با عنوان «پیمان جوانمردان» با حضور سید علیرضا فاطمیان پور معاون فرهنگی، علی زندوکیلی معاون هنری سازمان فرهنگی هنری، محمدصادق دهنادی دبیر یادواره شهدای جوانمرد،خانواده شهدا، قهرمانان ورزشهای باستانی، مدال آوران وزنه برداری و کشتی، در زورخانه باغ موزه قصر برگزار شد.
سید علیرضا فاطمیان پور معاون فرهنگی سازمان فرهنگی هنری شهرداری تهران در این آیین با گرامیداشت یاد شهدا به ویژه شهدای جوانمرد گفت: شهدا به یاد معصومین و اهل بیت (ع) بودند که مایه دستگیریشان شد.
وی افزود: زورخانه تنها ورزشگاه دنیاست که در عین حال عبادتگاه نیز هست و در چنین مکانی ورزشکارانی تربیت میشوند که با نام و یاد حضرت علی(ع) ورزش و جوانمردی را در منش خود به هم پیوند میزنند. جوانمردان شهیدی مانند طیب حاج رضایی شاید یک بار هم سعادت زیارت حضرت امام(ره) را نداشتند ولی بنا بر مسلک و مرام جوانمردی پای اسلام ایستاند و حتی جان خود را در این راه فدا کردند.
فاطمیان پور درباره هدف برگزاری این برنامه بلافاصله پس از شهادت امیرالمومنین(ع) و شبهای قدر گفت: شهادت علی(ع) نسبت این برنامه با فرهنگ شهادت و سیره جوانمردی و شبهای قدر به عنوان هنگامه تغییر و تحول انسان، موضوع برنامه را با تحول شهدای جوانمرد مشخص میکند و در عین حال تاکیدی بر ضرورت تحول روحی افراد برای تعالی و تحول جامعه است.
دبیر نخستین یادواره شهدای جوانمرد شهر تهران نیز در این آیین با اشاره به رجعت پیکر شهید قربانخانی در اردیبهشت ماه امسال پس از سه سال و چند ماه از منطقه خان طومان سوریه به کشور و استقبال کم نظیر شهروندان از این شهید در منطقه ۱۸ پایتخت گفت: این شهید آبروی منطقه، تهران و اسلام و انقلاب شد.
محمدصادق دهنادی افزود: بر این اساس افتخار تکریم و تجلیل سه نسل شهدای جوانمرد، شامل شهدای نهضت اسلامی همچون شهید طیب حاج رضایی، نسل دوم شهدای جوانمرد شامل شهدای دفاع مقدس همچون شهید ضرغام و شهیدان برادران طوقانی و همچنین نسل سوم شهدای جوانمرد جوانانی همچون مجید قربانخوانی نصیب ما شد که توانستند راه دو نسل گذشته را ادامه دهند و البته تمام این سه نسل پیروان مسلک آزادگی حضرت امام حسین(ع) هستند.
رییس فرهنگسرای خاتم(ص) ادامه داد: در آن زمان قصد داشتیم بزرگداشتی برای شهید قربانخانی برگزار کنیم اما با توجه به در پیش بودن ماه مبارک رمضان تصمیم گرفتیم از نسلهای مختلف و حُرها، آزادمردان و جوانمردان روزگار از نسل انقلاب اسلامی، هشت سال دفاع مقدس و نسل حاضر شهدای مدافع حرم که دست به دست اسلام، انقلاب، امام، شیعه گری و ولایت مداری دادند، تجلیل کنیم.
دهنادی در پایان گفت: برماست تا منش شهیدان را سرمشق خود قرار دهیم و زمینه همگرایی تمام سرمایه های اجتماعی را حول محور فرهنگ شهادت و جوانمردی فراهم آوریم.
حجت الاسلام شیخ مصطفی کرمی دیگر سخنران این مراسم گفت: محفل امروز ما محفل جوانمردان و تجلیل از مدافعان شاخصی است که حر گونه رفتند و برای ما عزت و افتخار آفریدند. بی تردید هر انسان دیگری نیز میتواند در هر جایی که هست مسیر زندگی اش را اینگونه عوض کند.
وی افزود: شهید قربانخانی که امروز مراسم تجلیل از او و دیگر شهدای جوانمرد است، جوانی لوتی مسلک بود که خداوند او را خرید، از او افتخاری برای این ملت و مملکت ساخت و به جایی رسید که بسیاری از پیران و عارفان نرسیدند. در واقع نگاه تطهیری سید الشهدا(ع) تحولی در او ایجاد کرد که امروز مدال شهدات برای قربانخوانی از هر بازوبند و مدال قهرمانی بالاتر است و هیچ پهلوانی همچون شهادت نیست.
در این یادواره ضمن گرامیداشت یاد شهید «شاهرخ ضرغام» شُهره به حُر انقلاب اسلامی، از خانواده شهیدان مجید قربانخانی (حُر شهدای مدافع حرم)، سعید طوقانی (پهلوان ملی)، مجید خدمت که بر اساس زندگی او فیلم سینمایی اخراجیها ساخته شد و طیب حاج رضایی، از شهدای نهضت امام خمینی (ره) تجلیل شد.
همچنین در ویژهبرنامه پیمان جوانمردان از علی اکبر غلامی پهلوان و جانباز هشت سال دفاع مقدس و جمعی از پهلوانان تجلیل شد.
اجرای برنامه زورخانهای و باستانی، مدیحه سرایی مداح اهل بیت(ع) سیدجواد هاشمی، شعرخوانی سیدعلی رکنالدین شاعر برگزیده جشنوارههای ادبی و برگزاری مراسم افطار از دیگر بخشهای این برنامه بود.
مرضیه برومند و تجربه سقوط
فرهنگ در سیطره عروسکهای فرنگی گرفتار شده
مرضیه برومند، عروسکها را بازیچههایی میداند که در پرورش ذهن و روح بچهها نقش مهمی دارند؛ او میگوید این حوزه نیازمند فراهم کردن زیرساختهایی است که متولیان فرهنگ توجهی به آن ندارند.
خاطرات نوستالژیک عروسکهای مدرسه موشها، شهر موشها، خونه مادربزرگه، الو الو من جوجوام و… تنها یک نام را در ذهنها میآورد: «مرضیه برومند». درست است که ساخت، طراحی و… هر یک از این عروسکها به صورت گروهی انجام شده، اما «مرضیه برومند» نقش اساسی را در شکلگیری شخصیت هر یک از این عروسکها ایفا کرده است. او یادآور خاطرات قدیمی و صمیمی کسانی است که با عروسکهای این مجموعهها روزهای شیرینی را سپری میکردند. وقتی با او به بهانه پرونده «باربی / سارا؛ سرنوشت دو جهان» به گفتوگو نشستم از عروسک دوران کودکیاش با عنوان «پنجزاری» که بیشترین خاطره را با او داشته یاد کرد. برومند عروسکها را بازیچههایی میداند که در پرورش ذهن و روح بچهها نقش مهمی دارند. او میگوید باید زیرساختها را برای پرداختن به عروسکهای بومی آماده کرد، این یک کار حقیقتاًَ فرهنگی است و ما همه باید به هر کار صحیح در حوزه فرهنگ کمک کنیم.
با «مرضیه برومند» درباره عروسکها که صحبت میکنم، با داغ بودن بحث و صدای منحصربهفردش موضوع به سمت درستی هدایت میشود؛ حس میکنم عروسک با روح و جانش گره خورده و صحبت کردن درباره آنها را دوست دارد، «برومند» میگوید: «بحث عروسکها بسیار مسئله جذابی است! عروسک به مثابه اسباببازی از سن کودکی در زندگی بچهها چه پسر و چه دختر نقش دارد. البته هر زمان اسم عروسک برده میشود بیشتر یاد اسباببازیهایی که دخترانه است، میافتیم، اما به نظر من همه اسباببازیها عروسک هستند یعنی بازیچهاند، که در پرورش روح و ذهن بچهها نقش مهمی دارد.»
او با یادی از عروسک کودکیاش، ادامه میدهد: «در زمان گذشته، زمانی که کودک بودم بازار از اسبابهای امروزی که بیشتر آنها وارداتی هستند، اشباع نشده بود، بنابراین اسباببازیهای ما دستساختههای پدران و مادرانمان (بیشتر مادرها) بود که بازیچههایی ساخته شده از طبیعت بود که برای اینکه ما را سرگرم کنند برایمان میساختند. گاهی این اسباببازی به شکل عروسک (سر، دست، چشم و ابرو و بدن) بود و گاهی هم دوک، فرفره، الک دولک و بسیاری دیگر از اسباببازیها، که هر کدام گویای فرهنگ آن منطقه، شهر یا روستا بود. به نظر من شکل امروزی اسباببازیها از زمانیکه تبادلات فرهنگی رخ داد و فرهنگ دیگر کشورها وارد ایران و تبدیل به فرهنگ مسلط هم شد، شاهد عروسکهای فرنگی با موهای بور، چشمهای آبی، لباسهای نهچندان ایرانی بودیم که فرهنگ ما را احاطه کرد و آرزوی هر کودکی بود که یکی از این عروسکها را داشته باشد.»
«برومند» از عروسک فرنگی دختر همسایه که با کلی ناز و ادا به او و همبازیهایش میداد تا با آن بازی کنند، میگوید: «به یاد دارم که در همان دوران کودکی، دختری همسن و سال من (۷ یا ۸ ساله) در همسایگی ما بود، خالهاش از آلمان عروسکی برایش آورده بود که چشمهایش را باز و بسته میکرد، میخندید و گریه میکرد و تمام این اتفاقات به واسطه باطری در شکم عروسک رخ میداد، هر زمان به خانهاش میرفتیم، از او میخواستیم که عروسک را بیاورد تا بازی کنیم. عروسک در جعبهای بالای کمدشان بود بعد از کلی ناز کردن عروسک را میآورد و به دست ما میداد تا با عروسک بازی کنیم.»
اما برومند درباره اولین عروسک زندگیاش که به آن «عروسک پنجزاری» میگفتند، توضیح میدهد: «اولین عروسکی که در زندگی من بود عروسکی بود که به آن پنجزاری میگفتیم، جنس آن پلاستیکی بود و بدنی بدون لباس داشت، فقط دستها و پاهایش حرکت میکرد زمانیکه این عروسکها را میخریدیم مادرم یا دختران بزرگ محله برای عروسکها لباس میدوختند و من ساعتها با این عروسک سرگرم میشدم. «پنجزاری» انواع و اقسام لباسهای خانگی، مهمانی، عروسی و… داشت. البته عروسک خیلی شکل خاصی نداشت و صورت آن تقلیدی از عروسکهای فرنگی بود ولی من با این عروسک خاطرههای زیادی داشتم و کاملاً در ذهنم مانده است. همچنین یکسری اسباببازی قابلمه و لوازم آشپزخانهای… داشتیم که در حیاط بازی میکردیم و وارد عالم تخیل و نمایش و بازیسازی میشدیم.»
عروسکهای بومی در شکل بدویشان ماندهاند
به او از عروسکهای بومی که برگرفته از طبیعت است، میگویم و اینکه چرا امروزه وارد زندگی کودکان ما نشدند یا بچهها جذابیتهای بصری چندانی برای آنها قائل نیستند، «برومند» میگوید: «بله! عروسکهای بومی که مادران میساختند برگرفته از چوب و پنبه بود، لباسهای خودشان یا کودکانشان را برای عروسکها میدوختند و موهای خودشان را به عروسک میزدند، عروسکها بسیار ابتدایی بودند و خیلی بر روی طراحی و شمایل آنها کار نشد تا جایگزین عروسکهای فرنگی شود، به همان شکل بدوی و نه چندان زیبا ماند. اگر ما و شما و هر فرد دیگری از این عروسکها خوشمان میآید به دلیل علاقهمندی به مسائل بومی، اجتماعی و مردمشناسی است وگرنه این عروسکها برای بچهها جذاب نیستند، همچنین از لحاظ بصری زیبایی کافی را ندارند یا قابلیتهایی که کودکان بتوانند آنها را در آغوش بگیرند. این عروسکها بیشتر به شکل میراث فرهنگی برای آیندگان باقی مانده و تبدیل به عروسکهایی با تولید انبوه و بهروز نشده است.»
«برومند» گریزی به عروسکهای «باربی» میزند که مادربزرگی برای کودکش این عروسک را ساخته و آرام آرام نزد همه شناخته شده و به این نقطه از معروفیت رسیده است و میگوید: «ما در زمینه عروسک فعالیت گسترده و مفیدی نداشتیم و میگوئیم که چرا باربی دنیای کودکان ما را گرفته، دلیلاش نبود جایگزین است همانند دیگر فعالیتهایمان. اگر احساس میکنیم فرهنگ غربیها در کشور ما رخنه کرده، باید با محصولاتمان با آنها بجنگیم، اما میبینیم که هیچ کاری صورت نگرفته است. ببینید، ۴ یا ۵ سال پیش از «بنیاد مهر رضا» که گویا به عنوان بنگاه زودبازده تسهیلات میدهد و البته بعدها نامش تغییر پیدا کرد با من تماس گرفتند و گفتند که میخواهیم به شما وام بدهیم تا فعالیتها مفیدی شکلی بگیرد. من گفتم که نمیخواهم کاری انجام بدهم و وام هم نمیخواهم اما پیشنهاد دادم اگر میخواهید کاری انجام دهید، روی عروسکهای بومی و ملی ایران سرمایهگذاری کنید تا ما هم در «خانه عروسک» آنها را طراحی کنیم و به نتیجه خوب و درستی برسیم! آنها از این پیشنهاد استقبال کردند اما دو سال ما را آوردند و بردند ولی هیچ نتیجهای نداشت. دو سال با همکارانم که یکی از آنان «هادی حجازیفر» بود، صحبت کردند، بعد گفتند برای اینکه به شما وام ۱۰۰ میلیونی تعلق بگیرد باید سند خانه گرو بگذارید؛ خلاصه کلی سند و مدرک گرویی از ما خواستند و نهایت بعد از دو سال رفت و آمد، به هیچ نتیجهای نرسیدیم.»
«جنابخان» کپیکاری است
او بیان میکند: «مسئولان فرهنگی ما فقط نشستهاند و طرح مسئله میکنند و میگویند که این کار باید انجام شود و آن کار باید صورت بگیرد، اما همه چیز در حد حرف باقی میماند و به مرحله عمل نمیرسد. احساس میکنم آنقدر سنگاندازیها و مانع تراشیها زیاد است که هیچکدام از طرحها به نتیجه مطلوب نمیرسد. مثلاً طرح ما این بود که هم عروسک دختر و هم عروسک پسر طراحی کنیم تا در قالب فیلم یا سریال قصههای ایرانی را روایت کنند و این سریال میان بچهها جا بیفتد و به محبوبیت برسد. زیرا هر اثری که سریالش مورد استقبال قرار میگیرد شخصیتهای عروسکیاش هم به خوبی شناخته میشود و جامعه آنها را میپذیرد. مثلاً عروسک «جنابخان» اگر قبل از کاراکتری که در برنامه «خندوانه» داشت، در بازار عرضه میشد کسی آن را نمیخرید. اما زمانیکه شخصیت تلویزیونی آن محبوب و معروف شد عروسک آن هم طرفداران زیادی پیدا کرد، البته این نکته را به شما بگویم که خود عروسک «جنابخان» کپی شده است. متأسفانه ما در خیلی از کارهای نمایشی و به خصوص سریالهایمان به سمت کپیکاری رفتهایم! این در حالی است که ما طراحان بسیار خوبی داریم و اگر از کار این طراحان و عروسکسازانمان حمایت کنیم نیاز به این میزان از کپیکاری نیست.»
«برومند» درباره عروسکها و شخصیتهای قدیمی میگوید: چند وقت پیش یونیما (اتحادیه جهانی نمایشگران عروسکی) مسئله ساخت عروسکهای سنتی را مطرح کرد تا عروسکی مانند «عمو نوروز» ساخته شود، مثلاً ما عروسک عمو نوروز نداریم یعنی عروسکی که مناسب عرضه در زمان عید باشد و در خانههای مردم جای بگیرد؛ یا با ساخت انیمیشن و فیلم درباره آن، کودکان با عمو نوروز آشنا شوند. مردم حتی تصور درستی از چهره عمو نوروز ندارند و اکثراً قیافه آن را شبیه بابانوئل میدانند. در حالی که عمو نوروز در قصههای ما هیئت مشخصی دارد، قدش بلند و باریک است، ریش حنایی دارد، لباده پوشیده و شال سبز بر کمر بسته است، اصلاً چاق نیست، ولی ما چنین عروسکی به عنوان عمو نوروز در کشور نداریم یا اینکه مثلاً عروسک «سرما پیرزن» هم بامزه طراحی نشده است. یا دختر و پسر با چهره ایرانی که در برگیرنده همه اقوام باشد و بتواند لباسهای متنوع و متعدد داشته باشد و بر تن کند، اصلاً کار نشده است. بعد میگوئیم که چرا کودکان ما باربی دوست دارند، البته این عروسکهای باربی خیلی هم بیریخت هستند من همیشه از آنها بدم آمده است.»
با او درباره تولید انبوه عروسکهای بومی صحبت میکنم، اینکه این عروسکها قابلیت رسیدن به تولید انبوه را دارند، شاید پدران و مادران از لحاظ فرهنگی و به نوعی بومی بودن، این نوع عروسکها را بپسندند، هرچند ممکن است اینها برای کودکان جذاب نباشد. «برومند» در این زمینه میگوید: «بله این عروسکها برای کودکان خیلی جذاب نیست، زمانیکه ما عروسک بلوچ را میبینیم، میگوئیم این عروسک را زن بلوچ در موقعیت سخت و محدودیتهایی که داشته ساخته است و لباساش را سوزندوزی کرده است، به اصطلاح زیرمتن عروسک را میبینیم و از آن خوشمان میآید، وگرنه عروسکها خوشگل نیستند، یعنی بازار ندارند. عروسکهای بومی به گونهای نیستند که کودک با آنها حس دوستی پیدا کند و آن را در آغوش بگیرد عروسک باید شبیه خودش، مادرش، خالهاش و… باشد اما نیست. باید بر روی این عروسکها کار شود وگرنه به همین شکل مطلوب نیستند. البته لازم هم نیست با تولید انبوه عروسکها آنها را به صورت سریدوزی درآوریم که آسیب وارد شود. آن عروسکهای بومی سر جای خودشان هستند، اما شمایل این نوع عروسکها میتواند به صورت انبوه درآید تا مخاطبان عام هم به سمت این عروسکها بیایند.
«برومند» ادامه میدهد: «مثلاً من همیشه فکر میکنم یک عروسک باید فیزیک مناسب برای همه اقوام داشته باشد، تا بتواند لباسهای متعدد کردی، ترکی، بلوچ، عرب و… داشته باشد و آن را بپوشد و لباسها تغییر پیدا کنند؛ این برای بچهها بسیار جذاب خواهد بود. مثلاً عروسک در قالب پسربچهای باشد که هم بتواند شلوارک بپوشد و هم شلوار جین یعنی کودک احساس کند که این عروسک به نوعی شبیه همان پسر همسایه است تا بتواند با آن ارتباط برقرار کند.»
متولیان فرهنگی ما آدمهای ناوارد و نابلد هستند
فعالیتهای «برومند» در حوزه تئاتر عروسکی، طراحی و ساخت عروسکها به شیوهای است که آرزو میکنیم «برومند» های بیشتری داشتیم تا مدام از «شهر موشها» به «مدرسه موشها» میرفتیم و با دیدن عروسکها قند در دلمان آب میشد. عروسکهایی که او با آنها کار میکرد و شخصیتهایی که به عروسکها میداد، آنقدر برای همه ما شیرین بودهاند که گاهی در مغازه عروسکفروشی، همه به دنبال «کپلک»، «عینکی» و «سرمایی» بودیم. او در این باره میگوید: «سازنده عروسکهای مدرسه موشها خودم بودم. این عروسکها دستی و انگشتی بودند و برنامهای که با آنها ساختیم از سالهای ۶۰ تا ۶۳ از تلویزیون پخش میشد. در واقع آن عروسکها بر اساس متن و پرسوناژ در آن برنامهها شکل گرفت. میخواستم یکی کُپل باشد، یکی لاغر باشد، یکی گوشدراز باشد، یکی نارنجی باشد و… البته گاهی بالعکس هم میشد، مثلاً اول عروسک «سرمایی» را ساختیم و بعد متن را بر اساس آن به نگارش درآوردیم. مثلاً داشتیم موشها را میساختیم همسر برادرم، تکهای کاموای بریده شده را از آستین لباسی درآورد و از آن کلاه درست کرد و بر سرش گذاشت، گفت: «این چه بامزه شد!» و من گفتم: «سرمایی!» و عروسک «سرمایی» به مجموعه اضافه شد. اینها عروسکهای بسیار سادهای بودند که خیلی موفق از آب درآمدند، یعنی عروسک و صداپیشه خیلی با یکدیگر جور شدند. عروسکهای شهر موشهای ۱ توسط کامبیز صمیمی مفخم و گروهاش ساخته شد. سرپرست عروسکهای شهر موشهای ۲ خانم محبوب بود، که به صورت گروهی با افرادی دیگر، عروسکها را ساختند.»
راهحل «برومند» برای برداشتن گام مؤثر در زمینه ساخت «عروسک بومی» این است که این مسئولیت به گروه، شخص یا نهاد مناسبی سپرده شود و اتاق فکری متشکل از طراح، جامعهشناس، روانشناس و… ایجاد شود، او ادامه میدهد: «باید زیرساختها را آماده کرد، این یک کار فرهنگی است و باید به هر کار صحیح در حوزه فرهنگی کمک شود، زیرا اگر برای این نوع پروژهها، صرفاً به تولیدکننده حرفهای اسباببازی مراجعه شود، او چنین سرمایهگذاریهایی را برای فراهم کردن زیرساخت انجام نخواهد داد و مجدد به فکر وارد کردن اسباببازی چینی میافتد.»
به او درباره این میگویم که این قضیه هم وجود دارد که ما معمولاً یا به بُعد اقتصادی توجه کردیم که نتوانستیم به خوبی موفق باشیم یا بُعد فرهنگی را در نظر گرفتیم و باز هم موفق عمل نکردیم، نه برنامه اقتصادی مناسبی داشتیم نه فرهنگ را به درستی فهم کرده و بهکار گرفتهایم! «برومند» تصدیق میکند و میگوید: «خب باید هر دو را با هم تلفیق و استفاده کرد. مثلاً من عروسکهای نشنال جئوگرافیک را خیلی دوست دارم. گونههای مختلف حیوانات است که واقعاً طراحی و ساخت بینظیری دارد. ما در ساخت عروسک حیوانات، گربه، سگ، شیر و پلنگ ایرانی خیلی کار نکردهایم. اینکه عروسکهای شهر موشها یا کلاهقرمزی طرفدار دارد و مردم عروسکهایش را میخرند، واقعاً یک اتفاق گذرا است، باید کار دائمی کرد و ما خیلی بر روی اسباببازیها، اشیا بومی و عروسکها کار نکردیم.»
زمانی که درباره وضعیت فعلی، اوضاع معیشتی و اقتصادی جامعه با او صحبت میکنم و برآوردش را درباره وضعیت فرهنگی میپرسم و اینکه آیا حرکتی رو به جلو دارد یا خیر! «برومند» میگوید: «خیر ما روز به روز وضعیتمان بدتر میشود و از لحاظ فرهنگی دچار سقوط شدیم و خیلی ارزشهایمان کمرنگ شده است و چیزهایی جایش را گرفته که در واقع ضد ارزش هستند و این نتیجه اشتباه کردن در مسیر فرهنگی و تولید کالاهای فرهنگی نامناسب است. متأسفانه متولیان فرهنگی ما آدمهای ناوارد و نابلد هستند که در این حوزه هیچ تخصص و پیشینهای ندارند و فقط دستورالعمل خشک حکومتی را اجرا میکنند و لطمه میزنند.»
اخبار
با عنوان «دین به چه درد میخورد»؛
سیدمهدی شجاعی اثری تازه روانه بازار کتاب کرد
سید مهدی شجاعی تازهترین اثر خود را با عنوان «دین به چه درد میخورد» روانه بازار کتاب کرد.
شجاعی که پس از انتشار کتاب «کمی دیرتر» بارها خبر از نگارش و انتشار جلد دوم این رمان را داده بود و در سالهای اخیر جز دو کتاب برای مخاطب کودک اثر تازهای از خود روانه بازار کتاب نکرده بود در این اثر تازه نیز متنی غیر داستانی را با موضوع دینشناسی با روش استفهامی به مخاطبان خود عرضه کرده است.
بنابر اعلام ناشر، شجاعی در تازهترین اثر خود با عنوان «دین به چه درد میخورد» دست به تلفیقی زیبا از دو تجربه خود در نویسندگی زده است و اثری خلق کرده نه داستان است و نه متنی عارفانه. بلکه با درون مایهای از طنزی ملایم و البته با استفاده از عناصر زبانی ساده در صدد بازخوانی استفهامی از چالشهای دینداری در عصر مدرن است.
شجاعی برای این موضوع کتاب خود را با روش اثبات معکوس شروع میکند و با برشمردن برخی از آسیبهای اجتماعی و فرهنگی ساختارهای زیستی در جامعه دینمدار و قدم به قدم جلو آوردن و نفی کردن گزارههای ساده استنتاج شده از این موضوع، درباره کارکردهای واقعی دینمداری در زندگی اجتماعی به صحبت پرداخته است.
در بخشی از این اثر میخوانیم: واقعیت این است که منابع مادی چه در اطراف خودمان و چه در سطح جهان، محدود است. این طور نیست که همه چیز به قدر کافی برای همگان وجود داشته باشد. اگر این طور بود بخش عمدۀ مردم جهان، در فقر و فلاکت به سر نمیبردند یا لااقل زندگی اکثریت مردم جهان در حد متوسط و زیر متوسط متوقف نمی ماند.
در این اوضاع و ا وال آشفته و بحرانی و ناعادلانه، هر کدام از ما خیلی که همّت کنیم، بتوانیم گلیم این زندگی روزمره خودمان را از آب بیرون بکشیم، بتوانیم رفاه و آسایش خودمان و یا افراد تحت تکفلمان را فراهم کنیم.
در این وانفسا که همگی شب و روز میدویم و همچنان هشتمان در گروی نه است، و به درصد قابل قبولی از رفاه و آسایش و ثروت و موقعیت و امکانات مطلوبمان هم نرسیدهایم، فکر کردن و حرف زدن در مورد دین و مذهب و باور و اعتقادات، چه جایگاهی میتواند داشته باشد!؟
دین و مذهب و اعتقادات به درد زمانی میخورد که مردم فراغت داشتند، که هزار جور فکر و خیال و دغدغه نداشتند، که در فضای زندگی ماشینی با این سرعت و شتاب، زندگی نمیکردند، که این همه امکانات و لذتهای جالب و جذاب، برای رسیدن وجود نداشت، که دغدغههای دیگر، جایی برای دین و مذهب و خدا و پیغمبر باقی می گذاشتند.
اثر تازه شجاعی را انتشارات کتاب نیستان منتشر کرده است.
فهرست نمایشگاههای اولویتدار گردشگری منتشر شد
معاونت گردشگری سازمان میراث فرهنگی، فهرست نمایشگاههای اولویتدار برای شرکت ایران در آنها را در بازه زمانی اردیبهشت امسال تا سیام اردیبهشت سال ۹۹ اعلام کرده است.نمایشگاه گردشگری و تعطیلات چین CMTT دهم تا سیزدهم خرداد ماه برگزار شده است. همچنین نمایشگاه بینالمللی گردشگری KOTFA نیز شانزدهم تا سیزدهم خرداد ماه در شهر سئول کشور کره برپا شد.قرار است نمایشگاه گردشگری اربیل عراق نیز از بیست و یکم تا بیست و پنجم خرداد ماه برپا شود.
نمایشگاه گردشگری روسیه هم نوزدهم تا بیست و یکم شهریور ماه برگزار خواهد شد اما نمایشگاه و کنفرانس بینالمللی سلامت و پزشکی عمان نیز یکم تا سوم مهرماه در شهر مسقط برپا خواهد شد و ایران نیز در آن شرکت میکند.مانند سالهای گذشته ایران در نمایشگاه بینالمللی بازار سفر فرانسه TOPRESA از نهم تا دوازدهم مهرماه شرکت خواهد کرد.
نمایشگاه بازار سفر دیگری نیز شانزدهم تا هجدهم مهر ماه در شهر کراچی پاکستان و نمایشگاه گردشگری TTG نوزدهم تا بیست و سوم مهرماه در ایتالیا برپا خواهد شد.نمایشگاه گردشگری جاتا نیز دوم تا پنجم آبان ماه در شهر اوساکا ژاپن برپا میشود اما نمایشگاه گردشگری چین نیز مانند سالهای گذشته بیست و چهارم تا بیست و ششم آبان ماه با عنوان CITM برپا خواهد شد.
امسال از هجدهم تا بیستم دی ماه ایران در نمایشگاه گردشگری جنوب آسیا که در شهر دهلینو کشور هند برگزار میشود، شرکت خواهد کرد.نمایشگاه گردشگری دیگری در کشور هندوستان و در شهر بمبئی از بیست و پنجم تا بیست و هفتم دی ماه برپا میشود که ایران نیز در آن شرکت خواهد کرد.نمایشگاه بزرگ گردشگری فیتور اسپانیا هم مانند هر سال در شهر مادرید اسپانیا از دوم تا ششم بهمن ماه برپا خواهد شد و ایران نیز در آن شرکت میکند.ترکیه هم در شهر استانبول از دهم تا سیزدهم بهمن ماه نمایشگاه بینالمللی سفر و گردشگری شرق مدیترانه EMITT را برگزار خواهد کرد.چین هم از اول تا سوم اسفند در شهر گوانگجو نمایشگاه گردشگریاش را برپا خواهد کرد.
باز هم در ماه اسفند و بین روزهای چهاردهم تا هجدهم آلمانیها نمایشگاه بزرگ گردشگری ITB برلین را برگزار میکنند. همچنین در اسفند ماه روسیه نمایشگاه MITT مسکو را برگزار خواهد کرد.نمایشگاه دیگری در چین و شهر پکن با عنوان نمایشگاه مسافرت بینالمللی COTTM از دوازدهم تا پانزدهم فروردین ماه سال بعد برپا میشود و ایران قصد شرکت در آن را دارد.
اخبار
وزیر بهداشت یمن در مقابل دوربین شبکه پرس تی وی
مصاحبه اختصاصی شبکه پرس تی وی با وزیر بهداشت یمن، امشب ساعت 20:00 به وقت تهران از این شبکه پخش می شود.
به گزارش امتیاز؛ وزیر بهداشت یمن در گفتوگو با شبکه پرس تی درباره وضعیت مردم یمن و کمبود دارو و تجهیزات پزشکی در پی محاصره این کشور توسط رژیم آل سعود توضیحاتی را ارائه خواهد داد.به گزارش روابط عمومی شبکه پرس تی وی، طه متوکل وزیر بهداشت یمن در گفتوگویی اختصاصی با خبرنگار شبکه پرس تی وی به سوالاتی در خصوص ممانعت عربستان از ورود دارو و تجهیزات پزشکی به یمن، وضعیت سلامتی و بهداشتی بیماران یمنی و همچنین استفاده عربستان از سلاحهای ممنوعه علیه مردم یمن که موجب تشدید ابتلا به سرطلان در این کشور شده، پاسخ خواهد داد. این برنامه امروز یکشنبه ساعت 12:00 نیز از شبکه پرس تی وی بازپخش می شود.
سفر به ارگ تاریخی شهرسب و شهرستان سراب با برنامه «ایران» هیسپان تی وی
برنامه «ایران» هیسپان تی وی این هفته مخاطبان خود را به شهرستان ابرکوه خواهد برد تا آنها را با ارگ تاریخی شهرسب در شهرستان ابرکوه آشنا کند و در بخش دوم این برنامه نیز زیبایی های شهرستان سراب در آذربایجان شرقی را به تصویر بکشد.
به گزارش امتیاز؛ «ایران»، برنامهای که جاذبهها، زیبایی ها و آداب و رسوم مختلف اقوام ایرانی را برای مخاطبان به نمایش می گذارد، در این هفته با اجرای شیما کاظمی به شهر ابرکوه سفر خواهد کرد و مخاطبان اسپانیایی زبان این شبکه را با ارگ شهرسب، یکی از بزرگترین ارگ های کشور آشنا خواهد کرد. ارگ شهرسب، قلعه ای است با برج و بارو و سردری جداگانه، هشت برج و نیم درچهار زاویه که در میان قلعه بیرونی واقع شده و کوچه ها و خانه های آن به صورت شطرنجی طراحی شده اند و اکثرخانه های مسکونی در طرفین کوچه ها قراردارند. ویژگی های بارز این مجتمع مسکونی بسیار زیبا، خانه های قدیمی برتر با تزئینات گچبری و نقوش اسلیمی گل و بوته و مقرنس کاری آن است. طاهره بدخش در بخش دوم این برنامه، به معرفی شهرستان سراب که از آن به عنوان بهشتی میان کوهساران نیز یاد می شود، خواهد پرداخت. سراب به دلیل قرارگیری بین دو کوه سبلان و بزقوش، آب و هوایی سرد و کوهستانی دارد و وجود کتبه اورارتویی، تپه های باستانی و معابد سنگی از قدمت تاریخی این منطقه حکایت دارند. برنامه «ایران» کاری از شبکه پرس تی وی است که برای مخاطبان اسپانیایی زبان شبکه هیسپان تی وی به صورت زبانگردانی، روزهای یکشنبه ساعت 07:30 به وقت تهران پخش میشود و در ساعات 12:30 و 16:30 همان روز بازپخش خواهد شد.
معرفی استاد «الشیخ زکی راضی» در برنامه «حسن الکتاب» شبکه الکوثر
مرحوم استاد «عبدالواحد زکی راضی» که در سن 9 سالگی حافظ کل قرآن کریم شد در برنامه «حسن الکتاب» شبکه الکوثر معرفی می شود.
به گزارش امتیاز، این برنامه که هم زمان با شروع ماه مبارک رمضان تا پایان این ماه هر شب ساعت 23:00 به وقت تهران ، به معرفی و تجلیل یکی از قاریان معروف می پردازد ، شنبه 11 خرداد به معرفی «زکی راضی» که در سال 1975 میلادی به عنوان قاری رسمی رادیو و تلویزیون مصر انتخاب شد ، اختصاص دارد. دراین برنامه تبیین می شود : استاد «زکی راضی» جهت تلاوت قرآن به بیش از 30 کشور آفریقایی ، آسیایی و... سفر کرد. البته به دلیل عدم مسافرت به ایران در کشورمان کمتر شناخته شده است. وی از سال 1987 به عنوان قاری رسمی مسجد «صلاح الدین» قاهره منصوب شد که تا آخر عمر در همین مسجد به تلاوت قرآن کریم پرداخت. برنامه «حسن الکتاب» هر شب ماه رمضان در مدت زمان 30 دقیقه بر روی آنتن شبکه الکوثر است.
ترجمه جدیدی از هاروکی موراکامی در بازار کتاب ایران
مجموعه داستانی از هاروکی موراکامی با نام «پرنده کوکی و زنِ سهشنبه» بهتازگی به فارسی ترجمه و در بازار کتاب عرضه شده است.
در این مجموعه داستان، داستانهایی با نامهای: آدمهای تلویزیونی، امور خانوادگی، پرندۀ کوکی و زنِ سهشنبه، هیولای سبز کوچک، و آتش در انبار کاه، با ترجمه اسدالله حقانی در ۱۳۰ صفحه توسط انتشارات آرادمان عرضه شده است. هاروکی موارکامی نویسنده ۷۰ ساله ژاپنی است که داستانهای او در سطح جهان با استقبال مواجه شده؛ بهطوریکه به بیش از ۵۰ زبان دنیا ترجمه و در مجموع میلیونها نسخه به فروش رسیده است. این نویسنده متولد سال ۱۹۴۹ در شهر کیوتو ژاپن البته گاهی در کشورش متهم میشود به اینکه اصلاً ژاپنی نمینویسد و تحت تأثیر نویسندههایی از غرب است. او در طول سالهایی که آثارش به زبانهای متعدد دنیا ترجمه شده و جایزههای مختلفی را هم بهدست آورده، بارها شانس کسب جایزه نوبل ادبیات معرفی شده است. کتابهای کافکا در کرانه، شکار گوسفند وحشی، کشتن کمانداتور، جنگل نروژی، رقص رقص رقص، پس از تاریکی، پینبال ۱۹۷۳، به آواز باد گوش بسپار، سرزمین عجایب و پایان جهان، دلدار اسپوتنیک، بعد از زلزله و مجموعه داستان اسرارآمیز توکیو، ازجمله آثار اوست که بعضاً در نزد مخاطبان ایرانی هم از شهرت بالایی برخوردارند.
«پرنده کوکی و زن سهشنبه» را انتشارات آرادمان در چاپ اول بهبهای ۲۵ هزار تومان منتشر کرده است.
|
|
آدرس مطلب: http://emtiazdaily.ir/newspaper/page/4051/17658/67050
آدرس مطلب: http://emtiazdaily.ir/newspaper/page/4051/17658/67051
آدرس مطلب: http://emtiazdaily.ir/newspaper/page/4051/17658/67052
آدرس مطلب: http://emtiazdaily.ir/newspaper/page/4051/17658/67053
|
عناوین این صفحه
- تجلیل از خانواده شهدای جوانمرد در ویژهبرنامه «پیمان جوانمردان»
- فرهنگ در سیطره عروسکهای فرنگی گرفتار شده
- اخبار
- اخبار