|
قدرت رقابت بازیهای رایانهای ایرانی بسیار بالا است
سلیمان ربیعی فارغ التحصیل نرم افزار است و تقریباً ۶ سال است که در زمینه بازی سازی برای پلتفرم موبایل فعالیت دارد. در این مدت با کمک دوستاناش با تیمهای مختلفی در تولید بازی رایانهای و موبایلی فعالیت داشته است. او درباره مشکلات و معضلاتی که در حوزه بازیهای رایانهای و موبایلی وجود دارد میگوید. گفتوگوی سلیمان ربیعی با خبرگزاری مهر را در ادامه میخوانید:
او درباره ساخت بازیها و فعالیتهایی که در این زمینه داشته است، میگوید: بازیهای مختلفی را کار کردیم که از جمله شاخصترین عناوین میتوانم به بازی دزدان تخم مرغ، تایپ جنگی و قرآن برای بچهها اشاره کنم. به علت این که تیم ما یک تیم کاملاً فنی است و به علت نبود سرمایه مالی در حال حاضر امکان کار روی پروژههای شخصی را نداریم و همه این بازیها هم به صورت همکاری در تولید انجام شده و کارهای فنی آن کاملاً بر عهده تیم ما بوده است.
ربیعی درباره بازی قرآن برای بچهها و استقبال مخاطبان از آن ادامه میدهد: بازی قرآن برای بچهها با الگو برداری از بازی bible for kids که بازگو کننده داستانهای موجود در کتب مقدس تورات است برای کودکان است. توسط سازمان فضای مجازی تولید و با همکاری تیم ما نسخه اندروید و آی او اس آن عرضه شد. این بازی در ۳۰ بخش به ارائه داستانهای موجود در قرآن از خلق آدم تا هجرت پیامبر میپردازد. خوشبختانه به دلیل محتوای دینی با استقبال مناسبی رو بهرو بوده است.
این بازیساز درباره فعالیتها و تصمیماتی که برای آینده در ساخت بازی دارد، میگوید: یکی از برنامههای آینده ما تمرکز بیشتر بر سیستم بک اند با امکانات کامل برای توسعه دهندههای بازی است. زیرا یکی از خلأ های اساسی حال حاضر صنعت گیم کشور است و تیم ما و خیلی از بازی سازان مستقل این نیاز را حس میکنند. قصد داریم چند بازی دیگر هم روی این بستر به صورت شخصی توسعه دهیم.
ربیعی درباره سایت حمایتی همگرا که قرار است از بازیسازان حمایت کنند، میافزاید: متأسفانه ما نتوانستیم از سامانه همگرا بهرهمند شویم. چون بازیهای ما عموماً با مشارکت سایر تیمها پابلیش شده بود و ما دسترسی خاصی به آمار این بازیها برای اثبات نداشتیم. انتقادی که داشتم در همین زمینه است که امیدوار بودیم چنین مواردی نیز در نظر گرفته شود.
این بازیساز در پاسخ به این سوال که فکر میکنید چه ساختارهایی به سامانه همگرا باید اضافه شود تا مجموعههایی مثل شما هم بتوانند از آن بهره ببرند؟ میگوید: به نظر من فقط بحث ارائه وام خیلی کاربرد خاصی ندارد. چون از آن جایی که برای بازیهایی مثل بازی موبایل این هزینهها از طرق دیگر هم قابل تأمین است و ریسکی که دارد خیلی مهمتر و دست و پاگیر تر است، به نظرم اگر طرح همگرا به صورت یک طرح شتاب دهی اجرا میشد کاربرد بیشتری داشت. یعنی بنیاد با سهمیه بندی استانها برای توسعه تمرکز زایی بر اساس پتانسیلهای موجود اقدام به دریافت طرح بازی و بررسی و سرمایه گذاری در طرحها میکرد و خود بنیاد هم با ارائه مشاوره باعث به ثمر رسیدن طرح میشد و از طرفی به جای سود وام دهی در بخشی از سود بازی نهایی سهیم میشد وضعیت بهتر میشد.
او درباره اینکه برای مقابله با تأثیر تحریمها چه اقداماتی انجام دادهاند و چه پیشنهادی در این زمینه برای مسئولان در راستای کم اثر کردن تحریمها دارند، ادامه میدهد: یکی از انتخابهای ما استفاده از انجین متن باز cocos2d-x بود که علاوه بر تأمین تمامی نیازهای ما بدون محدودیت به تمامی منابع آن دسترسی داشتیم. این در حالی است که سایر تیمها از یونیتی استفاده میکنند که ایران را تحریم کرده است. اما در بحث نشر تیمهای مستقل شدیداً درگیر هستند و عموماً کار خاصی نمیتوانند انجام دهند. ما در این زمینه تجربه کار با یکی از ناشرین برای عرضه بین المللی را داریم که شدیداً از این همکاری پشیمان هستیم.
ربیعی با اشاره به اینکه برای عرضه بازی در بازارهای بین المللی و ارتباط با ناشران چه مشکلاتی وجود دارد و راه حل شما چیست، بیان میکند: هیچ اطلاعی مرتبط با بازی سازها از شرکتهایی که با ایران کار میکنند موجود نیست. استانداردهای مورد تأیید این شرکتها و شرایط باید مشخص شود. بیشتر ناشرینی که به صورت عمومی و شناخته شده در دسترس هستند امکان ارائه خدمات به ایران را ندارند.
اینبازیساز درباره اینکه بیشتر هدف و تمرکزش بر روی بازی خارجی است یا داخلی، میگوید: ما اوایل شدیداً بازار بین المللی را در نظر داشتیم. اما با مشکلاتی که در بحث عرضه داشتیم کلاً منصرف شدیم و فعلاً تنها انتخابمان در عرضه استورهای داخلی است. به علت متفاوت بودن زبان و فرهنگ در عرصه بازیهایی محتوایی قدرت رقابت بازیهای ایرانی بسیار بالا است. اما در زمینه بازیهای فنی و گرافیکی نسخههای خارجی با توجه به قیمتهای غیر واقعی و کیفیت بالا عموماً بازار را در اختیار دارند.
او درباره اینکه تا چه اندازه سعی کرده از المانهای فرهنگ در بازیهایش استفاده کند، ادامه میدهد: با توجه به موفقیت بازیهای مثل باقلوا، آمیرزا، متوری و پدرخوانده که با ارائه کاراکتر های فراخور فرهنگ ایرانی توانستهاند در جذب مخاطب موفق باشند یکی از برنامههای ما هم استفاده از همین رویه در بازیهای آینده است. برخی از این بازیها فقط با چند المان ساده توانستهاند مخاطب خاص را جذب کنند. قاعدتاً توجه به چنین رویهای میتواند قابل استفاده باشد.
آموزش و پرورش در ایران سیاستزده است
اکنون چهار دهه از پیروزی انقلاب اسلامی ایران میگذرد و این برابر است با چهار دهه فعالیت نهادهای حکومتی فرهنگی. نهادهایی که قرار بود فرهنگ اسلامی – ایرانی را بین مردم فراگیر کنند تا تحولی در ارزشهای جامعه به وجود آید. پرسش اصلی این است که نتیجه این همه سرمایه گذاری در عرصه فرهنگ و تاسیس نهادهای مختلف فرهنگی چه بوده است؟ آیا این نهادها توانستهاند، مولفههای فرهنگی اسلامی و آنچه را که از نظر اسلام «مطلوب» یک جامعه مسلمان است، میان امت نهادینه کنند؟
ارائه هرگونه پاسخی به این پرسش، جز از طریق پالایش جامعه راه را به بیراهه خواهد برد. سالهاست که کم کاری و یا پیش گرفتن مسیر غلط را سعی کردهاند با برنامههای حذفی بپوشانند. به عنوان مثال اشتباه در مقوله فرهنگ سازی در عرصه فضای مجازی را تلاش کردهاند با فیلترینگ یا پایین آوردن سرعت اینترنت جبران کنند، اما چقدر موفق بودهاند؟ بویژه فیلترینگ شبکههای اجتماعی چقدر جواب داده است؟ مگر نه این است که با فیلترینگ شبکههای اجتماعی، ناخودآگاه استفاده از فیلترشکنها را میان نوجوانان و جوانان رواج داد؟ فیلترشکنهایی که بعضاً به محض روشن شدن کاربران را به صفحات مستهجن نیز هدایت میکنند.
مساله فضای مجازی و شبکههای اجتماعی
نگاه غیردستوری به مقوله فرهنگ، میان مسئولان فرهنگی امری فراموش شده است. این در صورتی است که تنها این نگاه است که جواب میدهد. اومبرتو اکو، فیلسوف و اندیشمند فقید ایتالیایی در نامههای به نوهاش خطرات فضای مجازی را اینگونه بیان میکند: «فقط میخواهم به تو توصیهای بکنم، الان که داری از تبلت استفاده میکنی، این عمل میتواند برات مفید باشد. نمیخواهم به تو توصیه کنم که این کار را نکنی، البته نه به این دلیل که به نظرت مثل یک پیرمرد احمق به نظر نرسم، بلکه چون خودم هم از اینترنت استفاده میکنم. تنها توصیهای که میتوانم به تو بکنم این است که به صدها سایت پرونوگرافی توجهی نکن… اگر من فقط رابطه جنسی را در کامپیوتر میدیدم، پدرت هرگز به دنیا نمیآمد و تو هم وجود نداشتی.»
اکو این چنین ساده خطر بزرگ تماشای پورن در فضای مجازی را برای نوهاش گوشزد میکند، چرا که میداند نمیتوان کودکان و نوجوانان از از داشتن تبلت و استفاده از فضای مجازی منع کرد. اگر منع دستوری وجود داشته باشد، خطرات به مراتب بیشتر از استفاده کودکان از کامپیوتر و فضای مجازی است. در ایران نیز سالها توصیه میکردند که کودکان و نوجوانان را از ورود به فضای مجازی منع کنید. آنها نمیدانستند که بعدها بیماری به نام کرونا فراگیر خواهد شد که باعث میشود حتی آموزش هم وارد عرصه فضای مجازی شود. حال ما ماندهایم و فضایی که از ورود به آن ناچاریم و فرهنگی که ساخته نشده است.
به همین دلیل هم هست که مسائل مستهجن فضای مجازی و چالشهای خطرناک آن همیشه گریبان ما را میگیرد. این روزها هم که چالشهای متعددی چون «مومو» و… فضای مجازی را آلوده خود کرده و خطراتی را متوجه کودکان و نوجوانان میکند. حتی این روزها چالشهای مستهجنی نیز باب شد که قلم از معرفی و نگارش درباره آنها شرم دارد. چالشهایی که حرمت و حیا را میان نسلها از بین برده است. چالشهایی که هویت فرهنگی ما را هدف قرار داده و توگویی تا موجب از خود بیگانگی ما نشوند، دست از سرمان برنخواهند داشت.
نهادهای آموزشی به دست نااهلان افتاده است
امانالله قرایی مقدم، جامعهشناس و متخصص حوزه تعلیم و تربیت درباره رواج این چالشها و فراگیر شدن آنها میان نوجوانان و جوانان ایرانی به مهر گفت: از نظر من فروریختگی فرهنگی عمیقی در جامعه به وجود آمده که قابل کتمان نیست. این فروریختگی بر اثر ندانم کاری وزارت آموزش و پرورش است. سیاست زدگی آموزش و پرورش در ایران هم به طور عام وجود دارد و هم به طور خاص.
وی افزود: هم نهادهایی که وظیفه آموزش و پرورش به طور عام را دارند مانند سازمان صدا و سیما، رسانهها و… و هم نهادهای خاص آموزش و پرورش یعنی مدارس و دانشگاهها همگی سیاست زده و ایدئولوژی زدهاند.
قرایی مقدم ادامه داد: من به عنوان یک نفر متخصص تعلیم و تربیت به شما میگویم که وقتی نهاد آموزش و پرورش به دست نااهلان افتاد و را بدل به جایگاهی برای کسب سود و منفعت شد، دیگر باید فاتحهاش را خواند. به همین دلیل هم جوانان ما دچار فروپاشی فرهنگی شده و بیگانه با فرهنگ ایرانی – اسلامی هستند و همه هم مایوس و سرخورده.
نویسنده کتاب «جامعه شناسی آموزش و پرورش» در ادامه با اشاره به این نکته که از چند دهه پیش هم دلسوزان چنین وضعیتی را پیشبینی کرده بودند، گفت: روند بیگانگی فرهنگی از همان مهدکودکها شروع میشود. سیاستهایی که از چند دهه گذشته در پیش گرفته بودند، معلوم بود که کار را به اینجا خواهد رساند و تضادهای گوناگونی بین نسلها ایجاد خواهد کرد.
جوانان، آرمانها و ارزشهای نسل قبل را قبول ندارند
جامعهشناسان مساله شکاف بین نسلها را بارها هشدار دادهاند. این شکاف مشکلات مهمی را ایجاد خواهد کرد که از جمله است طرد و نفی هرگونه ارزشهای مورد قبول نسلهای قبل برای نسلهای جدید. قرایی مقدم در این باره توضیح میدهد: ما امروزه تعارضات بسیاری را شاهد هستیم. مسئولان در نظر و عمل خود یکسان نیستند و همین ویژگی باعث تعارضاتی در بطن جامعه شده است. یک دلیل برای شکاف نسلها در همین نکته نهان است. وقتی ما مسئولان و نسل قبلی به مولفهای که خودمان آن را به عنوان یک ارزش معرفی کردهایم عمل نمیکنیم، نباید انتظار داشته باشیم که نسلهای بعدی آن را به عنوان یک ارزش بپذیرند.
مولف کتاب «انسانشناسی فرهنگی» در بخش دیگری از سخنان خود با اشاره به این نکته که ما تاکنون چیزی به نام آموزش و پرورش ملی و فرهنگی نداشتهایم، گفت: آموزش و پرورش ما به دگماتیسم دچار بوده و هست. ما میخواستیم جوانان را اسلامی بار بیاوریم، نتیجه چه شده است؟ مگر کسانی که شلوار والدین و سالخوردگان را پایین میکشند و از آن فیلم میگیرند، توسط همین نظام آموزش و پرورش تربیت نشدهاند؟
برای نسل جدید هیچ ارزشی باقی نگذاشتهایم
ترم «تهاجم فرهنگی» که برای نخستین بار توسط رهبر معظم انقلاب مطرح شد، خبر از نوعی سلطه میداد. سلطهای که قرار بود با تاثیرگذاری بر نسلهای جدید توسط نظام امپریالیسم جهانی آرام آرام به وجود آید. توجه به پیشنهادههای این ترم نشان میدهد که مساله وادادگی در عرصه فرهنگ بیش از آنکه متوجه طرف متخاصم باشد، به دلیل کم کاری طرف خودی و غیرعلمی بودن برنامههایش است.
قرائی مقدم در این باره اشاره کرد: ۳۰ سال پیش من هشدار دادم که آقایان این روشی که در پیش گرفتهاند ره به ناکجا آباد میبرد. از ۳۰ سال پیش دارم مدام تجربیات مشابه این راهی را که در پیش گرفتهاند، مثال میزنم. بارها نوشتهام که آنتوان سیمینویچ ماکارنکو، مربی، نظریهپرداز، مددکار اجتماعی و نویسنده با نفوذ اتحادیه جماهیر شوروی سابق و از بنیان گذاران نظام تعلیم و تربیت این کشور، سالها تلاش کرد تا کودکان و نوجوانان شوروی را اشتراکی بار بیاورد. اما نه تنها هیچ کاری نتوانست بکند بلکه مجبور شده بود هرجایی که میرود اسلحه هم با خود حمل کند، چرا که بیم آن را داشت که هرلحظه همان نوجوانان و جوانان به او حمله کرده و بلایی سرش بیاورند.
نویسنده کتاب «مدیریت آموزشی» در بخش دیگری از تحلیل خود از وضعیت فعلی جامعه ایران و روی آوردن نوجوانان و جوانان به چالشهایی که توسط غربیها طرحریزی میشود، گفت: شعار جوانان امروز این است که هیچ عملی، هیچ رسمی و هیچ اندیشهای حرمتش واجب نیست و میتوان آن را ندیده گرفت و به آن توهین کرد. این نادیده گرفتن حتی شامل مقدسات مذهبی هم میشود. این نتیجه همان ندانم کاریها و دگماتیسم فکری – عقدیتی و یکسان نبودن نظر و عمل است.
هدف نظریه دهکده جهانی جهانشمول کردن ارزشهای غربی است
قرائی مقدم در بخش دیگری از سخنان خود تبلیغات رسانههای غربی را یکی دیگر از عوامل فراگیر شدن چالشهای مستهجن در ایران معرفی کرد و گفت: بجز دگماتیسم فکری مسئولان نهادهای آموزشی در ایران نباید نقش رسانههای غربی را نادیده گرفت. بنا به نظریه مارشال مک لوهان، غرب میخواهد دنیا را در مسیر دهکده جهانی شدن بی اندازد. این یعنی که همه دنیا باید به یک رنگ دربیاید.
نویسنده کتاب «هنر اجتماعی و ملی» ادامه داد: سر ادوارد بارنت تایلور، انسان شناس بریتانیایی و بنیان گذار انسان شناسی فرهنگی میگوید که جهان باید به طرف فرهنگ آنگلوساکسون پیش برود. سالهاست شاهد هستیم که یک فرهنگ تکامل خطی در جهان در حال حرکت است. مک لوهان در ادامه نظر تایلور اعتقاد داشت که باید مسائل ارتباط جمعی را یکسان کرد تا جهان دهکده جهانی شود. به همین دلیل هم رسانه و اکنون نیز فضای مجازی بدل به یکی از عوامل مهم این راه شده است.
قرائی مقدم همچنین به ایده هارولد لاسول، نظریه پرداز آمریکایی برای ایجاد دهکده جهانی و یکسان شدن فرهنگ جهان اشاره کرد و گفت: به دلیل آنکه این نظریه پردازان فرهنگ غربی را فرهنگ برتر میدانند، مساله دهکده جهانی را پیش کشیدهاند. لاسول اعتقاد داشت که این روند یکسان سازی با صرفاً با بکار گرفتن ابزارها پیش نمیآید. باید این ابزارهای فرهنگی را شیرین کرد. مثلاً اگر میخواهید بیحیایی را ترویج کنید باید به جوانان و نوجوانان ایرانی سکس هم بدهید.
وی افزود: در دهه گذشته سریالهای مختلفی از آمریکا، آمریکایی جنوبی و… را که در آنها بیحیایی و بیعفتی و روابط باز موج میزد برای ایرانیان زیرنویس کرده و در شبکههای مختلف فارسی زبان که دفتر فعالیتشان در خارج از کشور است، پخش کردند. در نتیجه تعارضات نسلی و شکاف نسلی و تعارضات میان آرمانها بین جامعه ایران بسیار بیشتر از قبل شد. آن تعارضها را اکنون در این چالشهای مستهجن در فضای مجازی به عینه شاهد هستید.
این جامعه شناس و مدرس دانشگاه اضافه کرد: این میان مهم این است که چنین وضعیتی قابل پیشبینی بود. از چند دهه قبل ما خطر این تعارضها و شکاف بین نسلها را مدام گوشزد کردیم، اما کو گوش شنوا؟ متاسفانه هنوز هم حاضر به پذیرش این خطرات نیستند.
جایزه ادبی دوبلین برندهاش را شناخت؛
«شیرفروش» بازهم جایزه گرفت
آنا برنز نویسنده ایرلندی به عنوان برنده جایزه بینالمللی ادبی دوبلین انتخاب شد. او برای رمان «شیرفروش» این جایزه را دریافت و جایزه ۱۰۰ هزار پوندی این رقابت را که بزرگترین جایزه ادبی برای یک رمان به زبان انگلیسی است از آن خود کرد.
آنا برنز نخستین نویسنده از ایرلند شمالی و چهارمین نویسنده زنی است که این جایزه معتبر ادبی را در تاریخ ۲۵ ساله آن دریافت میکند. بهطور معمول نامزدهای این رقابت ادبی از سوی کتابداران شهرهایی از سراسر جهان انتخاب میشوند تا از نویسندگان و مترجمان تقدیر کنند.
نام برنده امسال در رویدادی آنلاین به عنوان بخشی از جشنواره بینالمللی ادبیات دوبلین اعلام شد. این جشنواره به صورت آنلاین تا ۲۸ اکتبر ادامه دارد.اینجایزه هر سال توسط اوون کیگان رییس شورای شهر دوبلین اهدا میشود، اما امسال به دلیل شیوع کرونا برگزار کنندگان قادر نبودند تا از برنده دعوت کنند به دوبلین سفر کند و وی در حالی که در خانهاش در انگلستان حضور داشت این جایزه را دریافت کرد. در این مراسم سفیر ایرلند در بریتانیا جایزه این نویسنده ایرلندی را به دستش داد.
آنا برنز با دریافت جایزهاش گفت: این افتخاری بزرگ است و ذره ذره وجود من ذوق میکند. این افتخاری فوق العاده است مخصوصاً با لیست فینالیستهای فوقالعادهای که برای دریافت این جایزه وجود داشت.
وی در ادامه از شهردار دوبلین تشکر و درباره نقش کتابخانهها صحبت کرد و گفت از وقتی یک دختر بچه بود به کتابخانه میرفت و جایگاه امروزش را مدیون آن روزهاست.
آنا برنز در بلفاست در ایرلند شمالی متولد شده و تاکنون سه رمان نوشته است. «هیچ استخوانی»، «تعمیرات جزیی» و «شیرفروش». وی یک رمان کوتاه نیز با عنوان «تقریبا قهرمان» در کارنامهاش دارد. وی با «هیچ استخوانی» برنده جایزه یادبود وینفرد هالتبای شد و به فهرست نهایی جایزه اورنج نیز راه یافت. «شیرفروش» سال ۲۰۱۸ موفق به کسب جایزه بوکر شد.
«شیرفروش» در شهری بدون نام میگذرد شهری که برای زندگی یک زن ۱۸ ساله جای خطرناکی است و مردی بزرگسال قصد سوءاستفاده از وی را دارد. نتایج شایعهپراکنیها در شهر میتواند عواقب وحشتناکی به بار بیاورد.
«شیرفروش» از سوی کتابخانههای بریتانیا، آمریکا و آلمان به عنوان نامزد دریافت این جایزه انتخاب و معرفی شده بود. در فهرست نهایی این رقابت ۱۰ کتاب جای داشتند که نویسندگانشان از کانادا، فرانسه، هند، ایران، ایرلند، لهستان، بریتانیا و آمریکا بودند. نویسنده ۸ عنوان از این کتابها زن بودند.
«گاو آهن خود را روی استخوان مرده بکش» نوشت اولگا توکارچوک برنده نوبل سال پیش نامزد فینالیست لهستانی در این فهرست بود.
اخبار
گرامیداشت خالق «شازده کوچولو» در سالگرد صدوبیست سالگی
در لیون، نمایشگاهی به یاد آنتوان دو سنت اگزوپری خالق «شازده کوچولو» برپا شده است. این نویسنده و خلبان اگر زنده بود امسال ۱۲۰ ساله میشد.
این نمایشگاه با عنوان «آنتوان دو سنت اگزوپری، شازده کوچولویی در میان مردان» در لیون که شهر زادگاه نویسنده است افتتاح شده و تا ۲۵ آوریل ۲۰۲۱ دایر خواهد بود.
این نویسنده که یک خلبان هم بود و در جریان یک پرواز شناسایی در جنگ جهانی دوم ناپدید شد به عنوان یک انساندوست، مبارز و گزارشگر نیز شناخته میشود.
در این نمایشگاه جنبههای رمانتیک و احساسی زندگی وی نیز مورد توجه قرار گرفته است.
در همین حال در تولوز یک نمایشگاه به یاد این نویسنده از ۱۷ اکتبر شروع به کار کرده که تا ۲۹ آگوست ۲۰۲۱ ادامه خواهد داشت.
نمایشگاه تولوز با عنوان «پرواز پیشگامان» برای گرامیداشت یکی از مشهورترین هوانوردان فرانسوی برگزار شده است. وی در حالی که یک هواپیمای «لایتنینگ پی ۳۸» را میراند سال ۱۹۴۴ بر فراز مدیترانه ناپدید شد.
در این نمایشگاه با نمایش عکسهای آرشیوی به مخاطبان اجازه داده میشود تا چهره صمیمانهتری از این خلبان را مشاهده کنند، دوستی وی با خلبانهای دیگر، عشق او به همسرش کونسلو، و فیلمها و کتابهایی که درباره وی نوشته شده است.
بخش آخر این نمایشگاه به حضور اگزوپری در نیویورک اختصاص دارد که در آنجا «شازده کوچولو» را نوشت. در این نمایشگاه همچنین مجموعهای از مجسمههایی که با الهام از کتاب مشهور فلسفی وی ساخته شده به نمایش درآمده است.
آنتوان دو سنت اگزوپری ۲۹ ژوئن ۱۹۰۰ در لیون فرانسه متولد شد و ۳۱ جولای ۱۹۴۴ در دریای مدیترانه ناپدید شد. از وی به عنوان پدر مشهورترین و پرخواننده ترین کتاب فرانسوی زبان دنیا یاد میشود.
شهر لیون با وجود بحران سلامتی، برنامههای متنوعی از لگو تا نقاشیها و حیواناتی که در سفر به آفریقا توصیف شده و کلی برنامه فرهنگی دیگر برای بزرگداشت اگزوپری تدارک دیده است.
در نمایشگاه لیون شماری از اشیایی که به این شهروند مشهور لیون تعلق داشت نیز در معرض دید عموم گذاشته شده است و از جعبه پاستلهای وی تا دستبند وی که در اعماق مدیترانه پس از سقوط وی کشف شد و نمایش بخشهایی از باقی مانده هواپیمای وی نیز در این نمایشگاه ارایه شده است.
این نمایشگاه دو دنیا را در کنار هم آورده است یکی دنیای سنت اگزوپری که سال ۱۹۰۰ در لیون متولد شد و خلبانی پرشور، هوانوردی پیشگام، جنگندهای در جنگ جهانی دوم بود و دیگری مشهورترین شخصیتی که وی خلق کرد یعنی شازده کوچولو.
برای اولین بار سفری در زندگی این نویسنده از طریق آنچه مادر وی گردآوری کرده بود از طریق عکسها، دستنوشتهها، طرحها و بسیاری از اشیای شخصی وی در این نمایشگاه ارایه شده است.کتابخوانی در کتابفروشیهای مختلف لیون، تور ادبی و گرافیکی از جمله برنامههای دیگری است که پیش بینی شده است.علاوه بر این دو نمایشگاه نیز با عنوان «شاهزادهای در ارگ خود» تا ۳۱ اکتبر و «نجات سیاره شازده کوچولو» در کتابفروشی و باغ ملی شهر لومان که ۵ سال از دوران کودکی نویسنده در آنجا سپری شد، دایر شده است.
برنامههایی برای روخوانی «شازده کوچولو» نیز از ۹ اکتبر در مناطق مختلف شهر برگزار شده است.در این برنامهها تمام نکات ایمنی برای مقابله با شیوع کرونا در نظر گرفته شده و اندازهگیری دمای بدن مهمانان، استفاده از ماسک، الکل و فاصلهگیری اجتماعی رعایت میشود.
کتاب «عشق و نان» از مجموعه «کلاسیکهای خواندنی» چاپ شد
مجموعهداستان «عشق و نان و داستانهای دیگر» نوشته جمعی از نویسندگان، بهتازگی با انتخاب و ترجمه محسن سلیمانی توسط انتشارات پیدایش منتشر و راهی بازار نشر شده است.اینکتاب یکی از عناوین مجموعه «کلاسیکهای خواندنی» است که اینناشر چاپ میکند. عناوین اینمجموعه طی ۱۰۰ سال گذشته منتشر شدهاند و با هدف خوانش دوباره محبوبترین رمانهای کلاسیک و با همکاری گروه مترجمین توسط اینناشر گردآوری و منتشر میشوند. بهتازگی و همراه با «عشق و نان»، کتاب «۲۳ داستان از سرزمین روتاباگا» نوشته کارل سندبرگ از اینمجموعه چاپ شده است.
اینکتاب ۱۵ داستان کلاسیک را از نویسندگان مختلف در بر میگیرد که پیش از متن هر داستان، نویسنده آن بهطور کوتاه و مختصر معرفی شده است.
«عشق و نان» نوشته یوهان اوگاست استریندبری، «شاهین» نوشته جووانی بوکاچیو، «حکایت مردی که زیادی فکر میکرد» نوشته یانا موراوکووا، «جراحت نامرئی» نوشته کارالی کیشفالودی، «بیوهزن دمدمیمزاج» از نویسندهای گمنام در چین، «زن مریض» نوشته کریستیان گلرت، «دایی فرانتس» نوشته لودویک توما، «داستان مردی که با زنی لال ازدواج کرد» نوشته فرانسوا رابله، «آخرین درس» نوشته آلفونس دوده، «جنایت در اداره پست» نوشته کارل چاپک، «مجله» نوشته ایزاک بشویس سینگر، «تلگراف انسانی» نوشته بولسلاف پروس، «خردهمالکها» نوشته روبرتو آرلت و «عرق» نوشته ژرژه آمادو داستانهایی هستند که در اینکتاب چاپ شدهاند.
اخبار
پردیس تئاتر تهران برگزار خواهد کرد
پردیس تئاتر تهران قرارگاه جهادی تئاتر کودکان و نوجوانان، به مناسبت ویژه برنامه آغاز سالروز امامت امام زمان (عج) با عنوان شادپیمایی «سلام آقا» نمایش عروسکی راه اندازی کرد که این شادپیمایی بر روی کفی هجده چرخ در سه منطقه شرق، غرب و جنوب شهر تهران نمایش عروسکی خود را با حضور سه گروه حرفه ای نمایشی برنامه خود را در 5 آبان ماه 99 (نهم ربیع الاول) از ساعت 09:00 صبح تا ساعت 19:00 با هدف شادی و نشاط برای مردم در این روز اجرا کرد.
به گزارش امتیاز؛ گروه هنری الف مثل احساس (به کارگردانی رضا فقیهی)، گروه رسانه ای نقاره خانه (به کارگردانی میلاد جباری مولانا)، گروه نمایشی هاپو خان (به کارگردانی حسین عالم بخش) اجرای حرفه ای نمایش عروسکی تئاتر برای بچه ها، باعث ایجاد فضای شاد و پرشوری در بین مردم تهران همکاری لازم را در این کارناوال خواهد داشت. پردیس تئاتر تهران تمامی عوامل اجرایی این شادپیمایی را بیمه خواهد کرد.
کلیه تریلرها قبل از اذان ظهر در میدان ولیعصر(عج) می بایست حضور داشته باشند، نمازجماعت به امامت آقای امرودی ریاست محترم سازمان فرهنگی هنری شهرداری تهران در ایوان انتظار میدان ولیعصر(عج) با حضور عوامل اجرایی برنامه برگزار خواهد شد. پس از اقامه نماز تریلرها به مسیر خود ادامه خواهند داد و در آخر تریلرها در پردیس تئاتر تهران به سفر خود پایان خواهند داد.
در شبکه سحر؛
«سارق روح» به زبان اردو دوبله شد
مجموعه تلویزیونی «سارق روح» با تلاش صداپیشگان اردو زبان برای پخش از کانال اردوی شبکه سحر دوبله شد.
به گزارش امتیاز؛ سریال تلویزیونی «سارق روح» با موضوع امنبت نرم و مقابله با پدیده گروه های شبه عرفانی و حلقه های شبه دینی جدید توسط گروهی از صداپیشگان هندی و پاکستانی مقیم ایران به زبان اردو دوبله شده و از کانال اردوی شبکه سحر پخش خواهد شد.
محور اصلی داستان این سریال نگاه پژوهشی و علی و معلولی یک استاد بازنشسته وزارت اطلاعات است که برای پی گیری پرونده ای به محل کار خود بازمی گردد و با نگاه تیزبینانه و موشکافانه اش در تیمی با دانشجوایان خود برای بررسی پرونده هایی همراه می شود.
دانیال حکیمی، محمود پاک نیت، متین ستوده، ساناز سعیدی، نگین معتضدی، بهرام ابراهیمی، شیوا خسرومهر، ساغر عزیزی، الهام طهوری، ابوالفضل همراه، سجاد دیرمینا، ایرج نوذری، بهنوش بختیاری، کمند امیرسلیمانی، ویدا جوان، محمد واشقانی، علیرام نورایی، حمیدرضا هدایتی، افسانه ناصری و محمد عمرانی از نقش آفرینان این سریال هیجان انگیز هستند.
«سارق روح» با تهیه کنندگی ابوالفضل صفری و کارگردانی احمد معظمی تولید شده و با مدیریت دوبلاژ؛ هادی زینلی و با صدای؛ سید اختر عباس، سید باقر کاظمی، انیس فاطمه، روش زیدی، حسن زیدی، ناهید انوری ، فاطمه زیدی ، سمانه عابد، سید زهیر ظفر، علمدار زیدی ، سیده فاطمه ، شمامه رضوی، زهرا زیدی، محمد برهان، حسن رضا نقوی و قیصر خان به زبان اردو دوبله شده است.
این مجموعه تلویزیونی به زودی از کانال اردوی شبکه سحر پخش خواهد شد.
به اردوزبان های هند و پاکستان؛
هر صبح «زندگی سلام» می کند
برنامه ترکیبی «زندگی سلام» شادی و نشاط صبحگاهی را به طور زنده برای مخاطبان اردو زبان شبکه سحر در شبه قاره هند به ارمغان می آورد.
به گزارش امتیاز؛ برنامه صبحگاهی و زنده «زندگی سلام» با هدف ایجاد طراوت و نشاط صبحگاهی و انتقال آن به مخاطبان خود بخش های متنوعی را تدارک دیده است. این برنامه مشتمل بر چهار بخش خبر و عکس است که به صورت ویدئو وال تقدیم بینندگان می شود.
آخرین اخبار فضای مجازی و جدیدترین هشتگ ها، معرفی شهرهای ایران و جهان، آخرین اطلاعات در خصوص فن آوری های جدید و تکنولوژ ی روز، طرز تهیه خوراکی ها و غذاهای سالم و مقوی برای صبحانه به صورت موزیک ویدئو و آیتم ورزشی از بخش های مختلف و متنوع این برنامه است.
آیتم های هیجان انگیز که حاوی تصاویری از خطرناک ترین پل های جهان، هیجان انگیزترین شهربازی های دنیا ، عجیب ترین فرودگاه های جهان است. همچنین آیتم های شاد شامل دوربین مخفی، واکنش های جالب ، بچه ها و موسیقی - تصویرهای شاد از دیگر بخش های این برنامه است که بر جذابیت و ایجاد نشاط صبحگاهی در میان مخاطبان آن افزوده است .
در بخش دیگری نیز میهمانانی از کارشناسان طب سنتی به برنامه دعوت می شوند و در خصوص دمنوش های مفید اطلاعاتی را ارائه خواهند کرد. کارآفرینان موفق اقتصادی نیز از دیگر میهمانان این بخش هستند که توضیحاتی در خصوص نحوه کارآفرینیشان خواهند داد.
«زندگی سلام» به تهیه کنندگی علی رضا مهدوی، اجرای حسن زیدی و رباب منصوری هر روز ساعت 6:30 تا 7:20 دقیقه صبح از کانال اردوی شبکه سحر تقدیم بینندگان می شود.
|
|
آدرس مطلب: http://emtiazdaily.ir/newspaper/page/4384/20458/81657
آدرس مطلب: http://emtiazdaily.ir/newspaper/page/4384/20458/81658
آدرس مطلب: http://emtiazdaily.ir/newspaper/page/4384/20458/81659
آدرس مطلب: http://emtiazdaily.ir/newspaper/page/4384/20458/81660
آدرس مطلب: http://emtiazdaily.ir/newspaper/page/4384/20458/81661
|
عناوین این صفحه
- قدرت رقابت بازیهای رایانهای ایرانی بسیار بالا است
- آموزش و پرورش در ایران سیاستزده است
- «شیرفروش» بازهم جایزه گرفت
- اخبار
- اخبار