|
طراحی بازیهای رایانهای و موبایلی را به سمت میراث فرهنگی ایران ببریم
«۳۳ سال پیش برای ایجاد سازمان میراث فرهنگی به این نکته فکر کردم که اکنون باید سازمان میراث فرهنگی با هدف حفاظت، شکل بگیرد اما اکنون بعد از آن سالها تشخیص من این است که باید دنبال کارهایی برویم تا فهم عمومی را نسبت به میراث فرهنگی بالا ببریم، تا آن معرفی و حفاظت شود. » ۳۱ فروردین امسال، سازمان کمیسیون ملی یونسکو اعلام کرد؛ موسسه ایکوموس جهانی _سازمان حفاظت از بناها و محوطههای تاریخی - شعار سال ۲۰۱۸ را با عنوان «میراث برای نسلها» انتخاب کرده است، تا دست کم ۲۸ فروردین -۱۸ آوریل- فرصتی برای بالا بردن آگاهی عمومی در مورد تنوع میراث جهانی و کوششهای مورد نیاز با هدف حمایت و حفاظت از آنها ایجاد شود و توجه عمومی را جلب کند، بنابراین با انتخاب شعارِ این چنینی تلاشِ دیگری برای حفاظت از آثار تاریخی و رساندن آن به نسلهای بعدی نیز در دستور کار مراکز ایکوموس در کشورهای مختلف دنیا قرار گرفت.
ایکوموس ایران نیز از این قاعده مستثنی نیست. مسئولان این نهاد بینالمللی در ایران، با مطرح شدن شعار ۲۰۱۸ ایکوموس به فکر نهادینه کردن این شعار بین مردم افتادهاند، آنها حتی پا را فراتر گذاشتهاند و به افق ایران در سالهای بعد فکر میکنند و معتقدند برای این نهادینه شدن یک شعار؛ نخست به آشنایی، تمرین و آموزش آن بین اعضای این نهاد نیاز است.
تا کنون نیز سه جلسه نشست مشترک با عنوان «جستاری در مفهوم میراث برای نسلها» در دفتر ایکوموس ایران برگزار شده است تا با یافتن راهحلهای مناسب به سمت نهادینه کردن این بحث پیش بروند.مهدی حجت، رئیس ایکوموس ایران و بنیانگذار سازمان میراث فرهنگی در این زمینه توضیح میدهد.
او با تاکید بر ارزشهای غنی میراث فرهنگی اعم از مادی و معنوی، میگوید: این ارزشها که کیفیت زندگی انسان در یک سرزمین در طول تاریخ و براساس مجموعه اعتقادات را نشان میدهد، یک تمرین تاریخی است که انسانهایی در یک مکان با خصوصیاتی در طول زمان و براساس اعتقادی که در قرنهای متوالی تجربه کردهاند، آن را ایجاد کردهاند.
وی با تاکید بر اینکه براساس تجربههای افراد در طول زمان، مردم به این نتیجه رسیدهاند که در این سرزمین چطور میتوان زندگی کرد و چه کارهایی انجام داد، ادامه میدهد: باید دید آداب و منطق در چنین سرزمینی میتواند چطور باشد؟ این مجموعه ارزشها در میراث فرهنگی، باید به همه نسلها انتقال پیدا کند، وقتی میگوئیم نسلها یعنی نه فقط مجموعهی افرادِ امروز جامعه، بلکه افرادی که رفتهاند و خواهند آمد را نیز مخاطب قرار میدهیم مانند نوع رفتار با قبر خیام که اعتبار خیام را روشن میکند.
بنیانگذار سازمان میراث فرهنگی اضافه میکند: اگر دیوان خواجوی کرمانی ۱۰۰ برابر دیوان حافظ منتشر شود ارزش دیوان خواجوی بیشتر از حافظ بالا میرود. در واقع مساله در ارتباط قراردادن ارزشهای میراث فرهنگی به نسلهای بشر از ابتدا تا انتها وجود داشته است.
او با بیان یک مثال در این زمینه میگوید: اگر دورهی تاریخی سلوکیها در ایران را هایلایت کنند، صد کتاب بنویسند و فیلم بسازند و نشان دهند که آن دوره که غریبهها در کشور حکومت کردند یک اتفاق مانند حضور غریبهها در کشور رخ داده و حتی این موضوع را سرمشق امروز و فردا کنند و به مردم بگویند میتوانید خارجی پرست باشید نه ملیگرا، بنابراین مجموعه ای از ارزشها در اختیار ما قرار گرفته که با نوع رفتاری که براساس آن میکنیم گذشته و آینده را تحت تاثیر قرار میدهیم.
وی با تاکید بر این که برداشت از شعار «میراث فرهنگی برای نسلها»، فقط افراد امروز جامعه از کودک تا مسن نیستند، ادامه میدهد: در واقع افراد وقتی که برای کارهایش برنامهریزی میکنند و همه آنچه که وظیفهشان است را میبینند و آنچه که میتوانند را انجام میدهند، به قول حضرت علی (ع)، «وقتی میجنگید به افق نگاه کنید و به جلو بجنگید»، ما نیز ابتدا باید به افق نگاه کنیم، نخست باید بفهمیم مسئولیت ما تا کجاست و در ادامه این کارها را برای نسل حاضر نیز انجام دهیم.
قائم مقام سابق سازمان میراث فرهنگی، صنایعدستی و گردشگری، با بیان اینکه افق ذهنی که امروز باید وجود داشته باشد باید به سمت نوع حفاظت از آثار تاریخی برود، ادامه میدهد: حتی باید در مورد انواع بازیهای کودکان کار کنیم، مثلا با ایجاد یک کارگروه به این سمت پیش برویم، اما نباید افق ذهنِ دستاندرکاران در این کار، فقط به اندازهی چیزی که جلویمان است، باشد.
او نگاه به افق بازی کودکان را یک فکر ساده میداند که به راحتی میتوان از آن استفاده کرد و می افزاید: از سوی دیگر وقتی یک راهنمای تورهای خارجی از ایکوموس میخواهد با تهیهی اطلاعات تکمیلی از بناهای تاریخی که باید در برگزاری تور خود به خارجیها ارائه دهد، کمک کند، این نهاد میتواند به انتقال اطلاعات کامل به دیگر گردشگران به عنوان سفرای گردشگری ایران در خارج هم اقدامات قابل توجهی انجام دهد.
وی تاکید میکند: ایکوموس میتواند باایجاد یک کارگروه درست و جدی حتی به تهیهی چنین کتابی کمک کند تا یک مرجع از همهی آثار ایران داشته باشیم، کتابی که فصل به فصل و شهر به شهر همهی آثار را معرفی میکند، در واقع یک دائرةالمعارف جالب و یک راهنمای توریستی واقعی میشود.
حجت توجه به بازیهای رایانهای و موبایلی که اکنون بیشتر با موضوعاتی مانند استراتژیهای جنگی و خشونتبار طراحی میشوند، اظهار میکند: میتوانیم طراحی این بازیها را به سمت موضوع میراث فرهنگی ببریم. در سادهترین حالتها ایجاد پازلهای موبایلی است که میتوان بناهای تاریخی را موضوع قرار داد، یا حتی تنظیم جداول متقاطع را با اطلاعات میراث فرهنگی به روز کرد.
رئیس ایکوموس ایران همچنین به بازیهای «سودوکو» اشاره میکند و میگوید: این بازی به عنوان یکی از بازیهای فکری، معمولا در کشور استفاده میشود اما حاضر نیستیم در آن از اطلاعاتی مانند اینکه فلان سال کدام نقاش روی کدام بنای تاریخی نقاشی کشیده است، استفاده کنیم، یا فلان بازی پر استرس برای کودکان را با بازی با موضوعات میراث فرهنگی جایگزین کنیم یا به جای این که با اطلاعات فوتبالیستی تیمهای آلمانی یک بازی تهیه کنیم، اطلاعات آن را به بناهای تاریخی مربوط کنیم.
او با اشاره به دهه ۶۰ و تلاشی که حدود ۳۳ سال پیش برای ایجاد سازمان میراث فرهنگی کرده بود تا با جلوگیری از بروز هر نوع تفرقهای بین دستگاههای مدیریتی از آسیب به میراث فرهنگی جلوگیری کند، می گوید: در آن زمان به این نکته فکر کردم که اکنون باید سازمان میراث فرهنگی با هدف حفاظت شکل بگیرد. اکنون بعد از آن سالها تشخیص من این است که باید دنبال کارهایی برویم تا فهم عمومی نسبت به این قضیه بالا برود.به اعتقاد وی حتی با درست کردن بازی برای کودکان یا جدول متقاطع میتوان به این راه قدم برداشت، هدفی که احتمالا چیزی حدود هشت تا ۱۰ سال دیگر برای آن به نتیجه میرسیم.
رئیس ایکوموس ایران در پاسخ به این پرسش که تعریف هدف مشخص برای شعار «میراث برای نسلها» در کشورهای دیگر و ایران چه میزان میتواند متفاوت باشد، بیان میکند: معمولا آنچه که در اروپا رخ میدهد این طوراست که عدهای افراد در دوران جوانی خود کار میکنند و وقتی به سن میانسالی میرسند به سفر بروند. اکنون میانگین سن توریستهای خارجی که به کشور میآیند نشانگر این اتفاق هستند، بنابراین ایکوموس جهانی به این فکر کرد که معرفی آثار تاریخی کشورهای دیگر به نسلهای بعدی در این شرایط امکانپذیر نیست و چند صباح دیگر از بین میرود.
او ادامه میدهد: این در حالی است که جوانها و نوجوانها باید با ریشههای فرهنگی خود آشنا شوند و با این مباحث باید کاری کنند که میراث برای نسلها باشد، نه فقط برای مردم امروز، بنابراین نیاز به استفاده از ترفندی خاص بود.حجت برداشتن قدمهای امروز ایکوموس ایران را به جز نتایجی که در بیانیه امسال ایکوموس جهانی مطرح شده را رفتن به سمت مسیری میداند که باید راهکاری پیدا کرد تا میراثفرهنگی برای همه نسلها باقی بماند.
نقش کتاب و ادبیات در جلوگیری از تعرض به بچهها
این مترجم و نویسنده ادبیات کودک و نوجوان، درباره ظرفیت ادبیات برای آگاهیبخشی به کودکان نسبت به بدنشان برای جلوگیری از اتفاقاتی مانند تعرض و تجاوز به آنها اظهار کرد: قطعا یکی از بخشهای مهمی که میتواند به کودکان ما هنر «نه گفتن» را آموزش دهد، در کنار خانواده و مدرسه و همچنین رسانههای گروهی مانند صداوسیما و فیلمهایی که ساخته میشود، کتاب و ادبیات است.
او در ادامه متذکر شد: کتاب و ادبیات با داستانهای خود به جهان شخصی خواننده کودک وارد شده و باعث میشود مخاطب کودک راحتتر با آنها ارتباط برقرار کند، بنابراین وظیفه هر نویسنده ادبیات کودک و نوجوانی این است که برای آنها داستانهایی بنویسد که مسائلی از جمله این موارد را به آنها یاد بدهد: «نه گفتن»، اینکه «بدن هر فرد برای خود اوست و کسی حق ندارد به آن دست بزند» و «نباید به غریبهها نزدیک شود و اگر آنها به او نزدیک شدند با آنها چطور برخورد کند».
جعفری افزود: موضوعات بیانشده یک طرف ماجراست و طرف دیگر آن چاپ شدن این داستانها است. ما نویسندههایی داریم که چنین موضوعاتی را در نظر دارند یا درباره عشقهای دوران نوجوانی یا موضوع اعتیاد کودکان، روسپیگری و خودفروشی در دوران نوجوانی مینویسند؛ اما مهم چاپ شدن این داستانهاست. همانقدر که نویسنده مینویسد، اجازه و مجوز چاپ این داستانها هم باید داده شود. تا زمانی که اجازه ندهند این داستانها چاپ شود به تبع این اطلاعات به دست خواننده نمیرسد و تلاش نویسنده بیهوده خواهد بود.
مترجم مجموعه «استینک» خاطرنشان کرد: زمانی که یک نویسنده ببیند بر روی این موضوعات سرمایهگذاری فکری و زمانی میکند ولی مجوز چاپ نمیگیرد، مجبور میشود از نوشتن این داستانها دست بکشد و سراغ داستانهایی برود که مجوز چاپ میگیرد. به همین دلیل داستانهای این مدلی را بسیار کم در کشور خودمان و بسیار زیاد در ترجمهها میبینیم. خیلی از کتابهای ترجمه را که ببینید، این مسائل در آنها مطرح شده است زیرا اجازه چاپ به این کتابها داده میشود؛ اما نمیدانم چرا اجازه چاپ چنین موضوعاتی در حوزه تالیف در کشور ما داده نمیشود.
او درباره اینکه مطالب چگونه بیان شود تا خانوادهها نسبت به کتابها موضع نگیرند و راغب باشند این کتابها را برای کودکان خود بخرند، گفت: راه حل این موضوع زیاد دیده شدن است. تصور کنید در باغی پر از گلهای رنگارنگ یک گل سیاه میروید. گل سیاه جلب توجه میکند و فکر میکنند شاید علف هرز باشد، آن را میکَنند، گل دوباره درمیآید و دو گل میدهد، دوباره آنها را میکَنند، باز گل رشد میکند، زمانی که گل سیاه بخش بزرگی از باغ را در برگرفت و لاله سیاه هلندی و یکی از پرفروشترین گلهای جهان شد، همه از آن استقبال میکنند. همیشه با اولیها و دومیها موافقت نشده و در برابر آن مقاومت میشود در صورتی که اگر تعداد زیاد باشد و مدام درباره آن گفتوگو شود، پایههای آن تابو لرزان و سپس شکسته میشود.
این نویسنده در ادامه افزود: ۲۰ سال پیش خبری از تجاوز به کودکان نمیشنیدیم زیرا بچهها میترسیدند به خانوادههای خود بگویند و این بار وحشتناک را سالیان سال به دوش میکشیدند. از طرف دیگر وقتی خانوادهها متوجه این موضوع میشدند شکایت نمیکردند و موضوع در رسانهای مطرح نمیشد اما حالا برای این مسائل تابلو به دست میگیرند و اعتراض میکنند. این موضوع اگر در روستاها و شهرها فراگیر شود همه متوجه میشوند؛ هم مراقبت از بچهها بیشتر میشود و هم پدر و مادرها به کودکان خود آگاهی میدهند و به آنها هم یاد میدهند اعتراض کنند.
ریحانه جعفری درباره کتابهای خود نیز گفت: من درباره بدن کتابی ندارم اما درباره طلاق که آن هم یک تابوست کتابی ترجمه کردهام. معمولا به بچهها میگویند در مدرسه نگویند که پدر و مادرشان از هم جدا شدهاند به همین دلیل کودک یک زندگی دوگانه را تجربه میکند. در مدرسه باید وانمود کند پدر و مادرش با هم زندگی میکنند اما در واقعیت اینطور نیست. یا پدر پنجشنبه جمعهای دارد و یا یک مادر پنجشنبه جمعهای و در طول هفته با یکی از آنها زندگی میکند و یا اینکه هیچکدام را ندارد و با پدر و مادربزرگش زندگی میکند و پدر و مادرش به او سر میزنند. کتابی از باربارا پارک با اسم «مجبورم نکن لبخند بزنم» ترجمه کردهام که درباره این تابو حرف میزند. پدر و ماری که میخواهند طلاق بگیرند و این موضوع را با پسر خود (چارلی) در میان میگذارند. این داستان از زاویه دید بچه نوشته میشود که طلاق برای او چه فشارهای روانی ایجاد میکند. این کتاب را پدر و مادرها باید بخوانند و در مدارس و جامعه مطرح شود. جلد دوم این کتاب را با نام «مادرم ازدواج کرد» ترجمه کردهام که مادر چارلی میخواهد ازدواج کند و اینکه چه اتفاقاتی از دید او میافتد. اینکه پدرش هست و قرار است ناپدری داشته باشد. ناپدریاش دو فرزند دارد که میخواهند اتاق و مادر او را بگیرند و خیلی از اتفاقات دیگر. اصلا چرا مادر او دارد ازدواج میکند که این تابو بزرگی در کشور ماست که مادر نباید جدا شود و باید بسوزد و بسازد و اگر جدا شده باز هم باید بسوزد و بسازد و ازدواج نکند. بحث من درست و غلط بودن آن نیست بلکه دید بچه مهم است که چه اتفاقهایی برایش میافتد. اینکه نویسنده با ظرافت و روانشناسانه این تابوها را بیان کرده است.
او با بیان اینکه امسال هشت جلد کتاب از او منتشر شده است، گفت: ترجمه کتابهای «پسری که با پیراناها شنا کرد» نوشته دیوید آلموند در نشر هوپا، رمان دوجلدی «تیتی شاه» با نامهای «تیتی شاه و امپراتور خبیث» و «تیتی شاه و موجودی از کرانگ» در نشر ایرانبان و جلدهای هفت، هشت، نه و ده مجموعه «استینک» در نشر افق راهی بازار شدهاند و کتاب تألیفی «چشمهای سبز، هی هو ها ما» در شهرستان ادب منتشر شده است.
امیر حاتمی در مراسم بزرگداشت شهید مصطفی چمران:
چمران یک دانشمند، یک شاعر و یک مبارز بود
امیر حاتمی در مراسم بزرگداشت شهید مصطفی چمران که عصر امروز سی ام خردادماه در تالار اندیشه حوزه هنری برگزار شد، با سلام و درود به ارواح طیبه شهدا به ویژه شهید چمران گفت: دکتر مصطفی چمران مردادماه ۱۳۵۸ به عنوان وزیر دفاع منصوب شد. مدت کوتاهی در این سمت باقی ماند و در همان مدت زمان اندک منشاء ثمرات و اتفاقات خوب در وزارت دفاع بود.
وزیر دفاع و پشتیبانی نیروهای مسلح در ادامه به وجوه مختلف شخصیت شهیدمصطفی چمران اشاره و بیان کرد: او یک دانشمند، یک شاعر و یک مبارز بود. هم هنر را می شناسد، هم مردم دوست بود، هم به لحاظ علمی جایگاه برجسته و ممتازی داشت و هم نمونه یک انسان مومن و شریف بود. به عبارتی خداوند الطاف خود را در حق او تمام کرده بود چرا که به هر گوشه از زندگی و شخصیت شهید چمران که نگه می کنیم در اوج است اما مدت زمان محدودی که شهید مصطفی چمران در وزارت دفاع مشغول خدمت بودند مغفول باقی مانده چرا که اسناد این وزارتخانه کمتر منتشر میشود و در اختیار مردم قرار می گیرد و دلیل دیگر اینکه شهید چمران مدت کوتاهی در این سمت باقی ماندند و به عنوان وزیر دفاع خدمت کردند.
حاتمی با اشاره به اسناد باقی مانده از دوران وزارت شهید مصطفی چمران گفت: سال ۱۳۵۷ شرایط نابسامانی در کشور حاکم بود. نیروهای مسلح انسجام کافی نداشتند، وضع ارتش نامشخص بود به طوری که فرماندهان طاغوتی ارتش فرار کرده بودند و فرماندهان منصوب امام خمینی(ره) هنوز بر سر کار نیامده بودند. از سوی دیگر یک عده از روی نادانی و عده ای دیگر از سر دشمنی دم از انحلال ارتش می زدند. سپاه هنوز شکل نگرفته بود. این اوضاع نابسامان نه تنها در کل ممکلت که در وزارت دفاع هم به عنوان بخشی از بدنه دولت به چشم می خورد. در وزارت دفا ع هنوز وضعیت قراردادها مشخص نبود و ما در حوزه دفاعی به شدت وابسته بودیم. شهید چمران اگر چه یک دانشمند و یک رزمنده انقلابی بود اما تجربه کار دستگاهی نداشت ولی از آنجا که عالم و آگاه بود به داشته های خودمان اکتفا کرد و با تکیه بر این داشته ها به فعالیت در این وزارتخانه پرداخت.
وزیر دفاع در دولت دوازدهم در ادامه سخنان خود بیان کرد: شهید چمران با شروع کار در وزارت دفاع نخست به این فکر کرد که با داشته هایمان چه کنیم و چگونه با آنچه که در اختیار داریم خواسته هایمان را محقق کنیم. او با آینده نگری راهبردی و تیزبینی و دقتی که داشت کار د وزارت دفاع را جلو برد و از امام خمینی خواست تا مانع از انحلال ارتش شوند. در مکاتبات متعدد شهید چمران این مسئله به چشم می خورد که او به کرات بیان کرده کشور ما به ارتش و نیروهای مسلح نیاز دارد و نباید با ارتش برخورد خشنی صورت گیرد.
حاتمی ولایتمداری را یکی دیگر از ویژگی های شهید چمران برشمرد و افزود: ما در گفته ها و نوشته های چمران هم ولایتمداری و تبعیت از امام راحل و هم عاقبت اندیشی را شاهدیم و اگر شهید چمران و امثال او نبودند ما در شرایط امروز قرار نمی گرفتیم که خار چشم دشمنان باشیم. اگر امروز فریاد می زنند که فعالیت های هسته ای نظام جمهوری اسلامی را باید متوقف کرد برای این است که می خواهند نظام ما را خلع سلاح کنند اما ما به راه خود ادامه می دهیم و مسیری را طی می کنیم که در این ۴۰ سال پشت سر گذاشته و به برکت خون شهدا هر روز گام های بلندتری برداشته ایم و امروز در همه عرصه ها، از هوایی، دریایی و زمینی آنچه مورد نیاز برای دفاع بوده است را داریم و عقب نمی مانیم.
وزیر دفاع و پشتیبانی نیروهای مسلح در ادامه گفت: ما بدنبال جنگ نیستیم چون در پی جنگ نیستیم باید قدرتمند شویم و خود را مجهز کنیم چرا که اگر قوی نباشیم ما را نادیده می گیرند و به ما حمله می کنند. همانگونه که در جنگ ایران و عراق ما را ضعیف احساس کردند اما امروز با تکیه بر قوای مردمی و تجهزات دفاعی خود در عین حال که سر جنگ با کسی نداریم در عین حال از موضع ضعف با هیچ ابرقدرتی رفتار نمی کنیم.
حاتمی رمز موفقیت چمران را در مردمی بودن او دانست و افزود: چمران از مردم بود و برای مردم جنگید. به عبارتی مردم یعنی انقلاب اسلامی و انقلاب اسلامی یعنی مردم و اصلا رمز ماندگاری انقلاب در همین مردمی بودن آن است. امروز هم دشمنان این جنگ اقتصای را با دو هدف آغاز کرده اند. اول می خواهند از مردم انتقام بگیرند و دوم می خواهند آنها را مأیوس و القا کنند که دولتمردان نمی توانند نظام جمهوری اسلامی را اداره کنند. به عبارتی دشمنان ادای دایه مهربان تر از مادر را می آورند. انگار ما یادمان رفته که از صدام پشتیبانی کردند و می خواستند داعش را در سوریه و عراق علیه ما بشورانند اما نتیجه دشمنی آنها نزدیک شدن سه قوه به یکدیگر و عمیق شدن کینه مردم نسبت به آنها بود.
اخبار
همکاری ایران با کره جنوبی و تایوان برای تبادل غرفه رایگان در نمایشگاههای کتاب
در حاشیه دومین روز از برگزاری نمایشگاه بین المللی کتاب سئول نسخه نهایی تفاهم نامه همکاری مشترک بین ایران و کره جنوبی امضاء شد.بر اساس این تفاهم نامه که بین نمایشگاه کتاب سئول و نمایشگاه بین المللی کتاب تهران امضاء شد، دو طرف غرفهای را به مساحت ۱۸ مترمربع در مدت ۳ سال بهصورت رایگان در اختیار یکدیگر قرار می دهند.
در ادامه این تفاهم نامه زمینه همکاری ناشران دو کشور با یکدیگر نیز اشاره شده و طرفین متعهد شدند تا امکاناتی را برای کمک به ناشران دو کشور در اختیار قرار دهند. در انتهای این تفاهم نامه اشارهشده برای ۳ سال دیگر نیز قابل تمدید است.یادآوری میشود، در سی ویکمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران برای نخستین بار هیئت ۵ نفرهای از کره جنوبی شرکت کرده بودند و جزئیات این تفاهمنامه در آن زمان به تائید دو طرف رسیده بود.
همچنین در این مراسم حضور نمایشگاه کتاب سئول بهعنوان شهر مهمان نمایشگاه کتاب تهران و حضور ایران بهعنوان مهمان ویژه در نمایشگاه کتاب کره جنوبی موردبررسی قرار گرفت و قرار شد در آینده نزدیک پاسخ داده شود.در خبری دیگر در همین رابطه، در دیدار مسئول غرفه ایران با جیمز چاو، رئیس نمایشگاه کتاب تایوان که در محل غرفه ایران در نمایشگاه کتاب سئول صورت گرفت، تفاهم اولیه برای تبادل غرفه رایگان و حضور در نمایشگاه دو کشور حاصل شد.در این دیدار که در محل غرفه ایران در نمایشگاه کتاب سئول انجام شد، «مراد خزایی» مسئول غرفه ایران در خصوص این توافق اولیه گفت: با گفتوگوهای صورت گرفته قرار شد دو کشور در نمایشگاههای کتاب یکدیگر حضور یابند. بر این اساس هر دو طرف غرفه ای به مساحت ۱۸ مترمربع را به صورت رایگان در اختیار یکدیگر قرار می دهند.مسئول غرفه ایران در نمایشگاه کتاب سئول در ادامه گفت: بر اساس توافق صورت گرفته این تفاهمنامه در نمایشگاه کتاب فرانکفورت که از تاریخ ۱۸ تا ۲۲ مهر برگزار میشود به امضاء دو طرف میرسد. رئیس نمایشگاه کتاب تایوان هم در این دیدار گفت: مردم تایوان به ایران و فرهنگ ایرانی که قدمت بسیاری دارد علاقهمندند و امیدواریم این توافق زمینهای برای گسترش بیشتر مبادلات فرهنگی بین دو کشور باشد.نمایشگاه کتاب تایوان از تاریخ ۱۲ تا ۱۷ فوریه (۲۳ تا ۲۸ بهمن) برگزار میشود. آلمان مهمان ویژه این دوره از نمایشگاه است.
کشف قدیمیترین اثر به جامانده از داوینچی
متخصصان معتقدند کاشی کوچک با تصویری از خود «داوینچی» قدیمیترین اثر به جامانده از این هنرمند بزرگ است که در سن ۱۸ سالگی خلق شده است.کارشناسان هنری بر این باورند که این نقاشی که روی یک کاشی کوچک کشیده شده در واقع تصویر خود «لئوناردو داوینچی» در شمایل «گابریل» یا همان «فرشته جبرئیل» است.در صورتی که این ادعا صحت داشته باشد؛ این کاشی به طرز معجزه آسایی از بیش از ۵۰۰ سال پیش تاکنون سالم باقی مانده، زمانی که «داوینچی» ۱۸ ساله در سال ۱۴۷۱ آن را خلق کرد.«مارتین کمپ» متخصص معروف آثار «داوینچی» این ادعا را رد کرده است و مطمئنا این مساله بحثهای آکادمیک زیادی را به دنبال خواهد داشت. تقریبا یک سال پیش بود که خبر کشف مجدد یک نقاشی فراموش شده از «داوینچی» با عنوان «سالوادور موندی» مطرح شد و هنوز هم بحثهای داغی درباره صحت و اعتبار این نقاشی در میان متخصصان در جریان است اما این نقاشی زمستان سال گذشته به قیمت ۴۵۰ میلیون دلار (۳۴۰ میلیون پوند) در حراجی کریستیز نیویورک به فروش رفت و رکورد گرانترین نقاشی دنیا را به نام خود ثبت کرد. با این وجود «مارتین کمپ» پروفسور تاریخ هنر در دانشگاه آکسفورد درباره ادعایی که درباره کشف قدیمیترین نقاشی به جامانده از «داوینچی» مطرح شده، می گوید: احتمال این که این اثر متعلق به «لئوناردو» باشد زیر صفر درصد است!تنها تعدادی کمی از آثار معتبر «لئوناردو داوینچی» به جای مانده که در حال حاضر تقریبا همه آنها در کلکسیون موزهها نگهداری میشود. به دلیل آن که علاقه علمی و آکادمیک «داوینچی» از اختراع ماشین پرنده تا ابزارهای جنگی بسیار گسترده بوده است، بسیاری از پروژههای او در طول دوران حیاتش ناتمام ماند. پروفسور «ارنستو سولاری» که تاکنون مطلبی زیادی درباره «داوینچی» به عنوان نابغه عصر رنسانس نوشته عنوان میکند؛ تحقیقات وی همراه با «ایوانا بونفانتین» که یک متخصص دستنوشته است، ثابت می کند که این کاشی کشف شده دارای نشانههایی است که به «داوینچی» ختم میشود. دستنوشتههایی رمزی شامل مجموعهای از اعداد و امضای «داوینچی» روی این نقاشی حک شد که پس از رمزگشایی این عبارت ترجمه شده است: «من لئوناردو داوینچی، متولد ۱۴۵۲، در سال ۱۴۷۱ تصویر خودم را در شمایل جبرئیل به تصویر کشیدم». پروفسور «سولاری» معتقد است که تحقیقات گسترده علمی شامل آزمایشهای تاریخنگاری گرماتابی قدمت این کاشی را در قرن ۱۵ میلادی را ثابت میکند که متعلق به یک خانواده اشرافی در منطقه راولوی ایتالیاست.«لئوناردو داوینچی» متولد فلورانس ایتالیا در مدت ۶۷ سال از عمر خود، صدها اثر هنری را که مشهورترین آنها تابلوی «مونالیزا» یا «لبخد ژکوند» است، خلق کرد. هرچند بیشتر شهرت «داوینچی» بهدلیل خلق دو شاهکار نقاشی جهان، یعنی «شام آخر» و «مونالیزا» است اما او علاوه بر تبحر در نقاشی در مجسمهسازی، طراحی و مهندسی بناهای تاریخی نیز یک استاد بود.
اخبار
15 گروه موسیقی در جشنواره فرهنگ و هنر اقوام ایرانی
دبیر سومین جشنواره فرهنگ و هنر اقوام ایرانی با اشاره به شرکت 15 گروه موسیقی از سراسر ایران در این جشنواره، گفت: در سه شب ایام برگزاری جشنواره 11 گروه و در آیین افتتاحیه هم چهار گروه اجرای برنامه دارند.
جمال ارشدی اظهار کرد: جشنوارهی «فرهنگ و هنر اقوام ایرانی» از دوم تا چهارم تیرماه در مجتمع فجر «سنندج» و خانه کُرد برگزار میشود.وی با اشاره به شرکت 15 گروه موسیقی از سراسر ایران در این جشنواره، افزود: در سه شب ایام برگزاری جشنواره 11 گروه و در آیین افتتاحیه هم چهار گروه اجرای برنامه دارند.
دبیر سومین جشنواره فرهنگ و هنر اقوام ایرانی با اشاره به اینکه این دوره از جشنواره در ۱۵ رشته هنری و حوزههای مختلف فرهنگی برگزار میشود، عنوان کرد: در روز اول برگزاری جشنواره دو پنل تخصصی در سالن فجر برای شرکت کنندگان برگزار میشود.
وی به برپایی نمایشگاه صنایع دستی اقوام ایرانی در حاشیه این جشنواره اشاره و عنوان کرد: نمایشگاه صنایع دستی اقوام ایرانی هم با شرکت 25 استان و در قالب ۳۵ غرفه در خانه کُرد سنندج برپا میشود.
ارشدی با اشاره به اهداف برگزاری این جشنواره فرهنگی و هنری، خاطرنشان کرد: ایجاد نشاط اجتماعی و تقویت همبستگی ملی و اسلامی مابین اقوام، معرفی فرهنگ و هنر اقوام ایرانی و تقویت و توسعه گردشگری استان از جمله اهداف برگزاری این جشنواره است.
وی یادآور شد: با هدف استفاده طبقات محروم جامعه از برنامه های فرهنگی، تماشای این جشنواره برای عموم مردم آزاد است.
دبیر اجرایی جشنواره و کارشناس ارشد رشته پژوهش هنر کردستان با بیان اینکه دو جشنواره پیشین راه را برای آسیب شناسی و به حداقل رساندن ضعفها و تقویت نقاط قوت در این دوره فراهم کرده است، گفت: رسانهها به واسطه قدرت نرم می توانند در انعکاس این رویداد بزرگ فرهنگی سهم و نقش بسزایی را ایفا کنند.
هوشنگ بهمنی افزود: زمان برگزاری این جشنواره در اردیبهشت ماه تعیین شد، اما به دلیل تحولات و جابجاییها در اداره کل امور اجتماعی استانداری زمان برگزاری جشنواره هم دچار تغییر شد.
وی با بیان تشکیل ۱۲ کارگروه در سومین دوره جشنواره فرهنگ و اقوام هنر ایرانی، گفت: فعالیت این کارگروهها بر محور شناسایی و تشخیص نیروهای توانمند موسیقی از سوی کارشناسان و صاحبان ایده در این عرصه و شناساندن آن به مخاطب است .بهمنی، محدویت تامین اعتبار را مانع از برگزاری بسیاری از برنامه ها دانست و افزود: به جهت منابع مالی اندک به جای پردیس سینما بهمن از مجتمع فرهنگی هنری فجر برای برگزاری مراسم استفاده کرده ایم.
وی در پایان با بیان اینکه تقارن برگزاری جشنواره با بازی های جام جهانی در ریزش مخاطب بی تاثیر نخواهد بود، خاطرنشان کرد: با این وجود کوشش ما اجرای بهترین برنامه برای شهروندان است و در این راستا در آیین افتتاحیه از هنرمندانی همچون کیومرث نیرومند، انور قره داغی و مهدی حجت السادات تقدیر به عمل خواهد آمد.
ریچارد کلایدرمن وارد ایران شد
پیانیست فرانسوی برای برگزاری کنسرتش ساعاتی پیش وارد تهران شد.ریچارد کلایدرمن جمعه وارد تهران شد تا پس از اتفاقات خبری چند هفته گذشته، این هنرمند با همکاری وزارت امور خارجه، وزارت ارشاد و دفتر موسیقی نخستین اجرای رسمی خود را در ایران روی صحنه ببرد.
کنسرت این پیانیست سرشناس در تاریخ ۱،۲،۳،۶،۷،۸ تیرماه در سالن وزارت کشور برگزار خواهد شد. ریچارد کلایدرمن در نخستین اظهار نظر رسمی خود در ایران خاطر نشان کرد: «همیشه و در هر شرایطی تنها برای عشق و صلح جهانی موسیقی ساخته و نواختهام و مفتخرم که در حضور مردم مهمان نواز ایران برای نخستین بار به اجرای برنامه بپردازم.»
وی افزود: «برنامه ویژهای و سوپرایزی را هم برای علاقمندان ایرانی در نظر گرفتهام که قطعا در شبهای اجرا برنامه همه حاضرین در سالن را خوشحال خواهد کرد.»این کنسرت به تهیه کنندگی مجید عبدی در تهران روی صحنه خواهد رفت و جزئیات نشست خبری این کنسرت نیزبه زودی در اختیار رسانهها قرار خواهد گرفت.
سامانه سحاب رونمایی شد
سامانه سحاب (ستاد عالی کانون های فرهنگی و هنری مساجد کشور) با حضور وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی رونمایی شد.نشست شورای سیاستگذاری ستاد عالی کانون های فرهنگی و هنری مساجد کشور با حضور وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، دبیر ستاد عالی کانون های فرهنگی و هنری مساجد کشور و اعضای شورا برگزار شد.
در این نشست حجت الاسلام ارزانی دبیر ستاد عالی کانونهای فرهنگی و هنری مساجد کشور گزارشی از مجموعه اقدامات این ستاد ارائه داد و در پایان، با حضور وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی از سامانه سحاب (سامانه حمایت از طرح های مردمی فرهنگی هنری مساجد کشور) رونمایی شد.
|
|
آدرس مطلب: http://emtiazdaily.ir/newspaper/page/3805/13685/48443
آدرس مطلب: http://emtiazdaily.ir/newspaper/page/3805/13685/48444
آدرس مطلب: http://emtiazdaily.ir/newspaper/page/3805/13685/48445
آدرس مطلب: http://emtiazdaily.ir/newspaper/page/3805/13685/48446
آدرس مطلب: http://emtiazdaily.ir/newspaper/page/3805/13685/48447
|
عناوین این صفحه
- طراحی بازیهای رایانهای و موبایلی را به سمت میراث فرهنگی ایران ببریم
- نقش کتاب و ادبیات در جلوگیری از تعرض به بچهها
- چمران یک دانشمند، یک شاعر و یک مبارز بود
- اخبار
- اخبار