|
با حضور صالحی و بروجردی؛
جلسه مشترک وزارت فرهنگ و ارشاد و کتابخانه ملی برگزار شد
جلسه مشترک درباره همکاریهای دوجانبه وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و سازمان اسناد و کتابخانه ملی پیش از ظهر امروز با حضور سیدعباس صالحی و اشرف بروجردی در وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی برگزار شد.
در این جلسه که با دستور بررسی ایجاد پنجره واحد نشر در راستای دولت الکترونیک و هوشمند برگزار شد، درباره چگونگی ایجاد پنجره واحد نشر بین این وزارتخانه و کتابخانه ملی بحث و تبادل نظر شد.
در این جلسه وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی بر همکاریهای متنوع و مشترک میان این وزارتخانه و سازمان اسناد و کتابخانه ملی تاکید کرد و گفت: بخش قابل توجهی از فعالیتهای سازمان اسناد و کتابخانه ملی مرتبط با کتاب و کتابخوانی است و این وزارتخانه در حوزههای پژوهشی و ترویجی همکاریهای قابل توجهی با این سازمان دارد و با نظرات مشترک میتوان این همکاریها را گسترش داد.
صالحی در بخش دیگری با تاکید بر اهمیت ایجاد دولت الکترونیک و هوشمند ادامه داد: در این دوره از فعالیت وزارتخانه یکی از کلان برنامهها توجه و تحقق دولت الکترونیک و هوشمند بوده که در آن سه گام حرکت به سمت دیجیتالی شدن، ایجاد پنجره واحد داخلی و تشکیل پنجره واحد با مراکز مرتبط با هدف کوتاه کردن زمان صرف شده، حذف بروکراسی و جلوگیری از بارگذاری اطلاعات مخاطبان در درگاههای مختلف دنبال میشود.
وی افزود: در دولت هوشمند باید از دادهها استفادههای تجمیع شده داشته باشیم تا هم مدیران و هم ذینفعان در کارهای علمی و حوزه اقتصاد هنر از آن بهره مند شوند.
وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی ادامه داد: در این وزارتخانه بر ضرورت اهمیت ایجاد پنجره واحد به ویژه در حوزه نشر توجه شده و قدمهای خوبی نیز در این زمینه برداشته شده که نیاز به سرعت دارد تا بتوان با همکاری کتابخانه ملی به یک پنجره واحد نشر دست یابیم.
وی در عین حال تصریح کرد: در دولت هوشمند توجه به حوزه فرهنگ مکتوب ضروری است که باید آن را دنبال کنیم که علاوه بر ارائه خدمات و تسهیلات به ترکیب سازی و گردآوری اطلاعات در حوزه فرهنگ و کسب و کار با هدف سرعت در بهرهوری در حوزه فرهنگ و اقتصادی برسیم.
در ادامه این جلسه اشرف بروجردی رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی گفت: این سازمان و وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی تعاملات مشترکی با یکدیگر دارند و اهداف مشترکی را دنبال میکنند.
وی تصریح کرد: از جمله اهداف مشترک بین این دو نهاد توسعه فرهنگ به ویژه در عرصه کتاب و کتابخوانی است که باید پاسخگوی مردم در حوزه دانشی و تسهیل گری در این زمینه باشیم.
بروجردی افزود: برای تسهیل در این حوزه باید به سمت ایجاد پنجره واحد نشر برویم تا مسیر برای کسانی که قصد دریافت مجوز نشر و تدوین کتاب دارند تسهیل شود.
در ادامه این جلسه درباره چگونگی ایجاد پنجره واحد نشر بین وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و سازمان اسناد و کتابخانه ملی، چگونگی عملیاتی شدن طرح پنجره واحد نشر بین این دو نهاد، آسیب شناسی فرایند مجوز نشر، وظایف هر دستگاه در اجرای طرح پنجره واحد نشر، واسپاری منابع الکترونیک و تشکیل دو کارگروه پنجره واحد نشر و بررسی موضوعات نوین بحث و تبادل نظر شد.
نارضایتی مالک باغ شازده از هزینه های تغییر کاربری بنا به گردشگری
هزینه مرمت و تجهیز بنای تاریخی باغ شازده تهران بسیار زیاد است با این وجود اداره آب برای تغییر کاربری این بنای تاریخی به واحد گردشگری و پذیرایی از مالک ۲۵۰ میلیون تومان طلب می کند.
به گزارش خبرنگار مهر، «شازده دیده ور» یکی از نوادگان فتحعلی شاه قاجار بود که خانهای در دل محله پامنار داشت. پامناری که در آن دوره برو بیایی داشته و جزو خیابانها و محلههای اعیان نشین تهران بود. این خانه قجری درست رو به روی خانه موتمن الطبا واقع شده است ته یک کوچه بن بست که اگر کسی آن را نشناسد، بین مجتمعهای تجاری و مغازههای اطراف به راحتی نمیتواند این خانه را پیدا کند.
سال ۵۸ فردی به نام ناصر نباتی این بنای تاریخی را از ورثه شازده دیده ور خرید این خانه مدتها به عنوان کارگاه چاپ و صحافی مورد استفاده قرار میگرفت. تا اینکه نباتی قصد کرد آن را مرمت کرده به سفره خانه سنتی تبدیلش کند. اقدامی که او را پشیمان کرد.
نباتی چند وقت پیش تصمیم گرفت که درهای این خانه را به روی عموم مردم باز کند تا همه بتوانند بخشی از تاریخ محله پامنار را ببینند و در آن تردد داشته باشند پس درهای کارگاه صحافی اش را که مدتی بود بلااستفاده مانده بود، باز کرد به این امید که سازمان میراث فرهنگی در تبدیل کاربری این خانه تاریخی که از نظر آنها ارزشمند است، کمکش کند.
او به امید وامی که برای خانههای تاریخی داده میشود، کلنگ مرمت را زد اما از سازمان میراث فرهنگی شنید که بودجهای در کار نیست. حالا سه سال است که سند این ملک در بانک گرفتار است چون بابت مرمت خانه بدهکار است. او از تصمیمش برای بازگشایی خانه میگوید «گفتند اگر تغییر کاربری بدهم و آن را به واحد پذیرایی تبدیل کنم میتوانم ازدرآمدش قرضم را بدهم. اما دریغ از یک ریال کمک و حتی درآمد. تغییر کاربری دادم اولین جایی که به سراغم آمد اداره آب منطقه بود که گفت به دلیل همین تغییر کاربری باید ۲۵۰ میلیون تومان بدهید. پرسیدم چرا گفتند چون واحد پذیرایی مصرف آب زیادی دارد. گفتم بیایید بررسی کنید در هفته من چه تعداد مراجعه کننده دارم. خیابان پامنار پیاده راه شده و کسی داخل کوچههای آن نمیآید. اینجا اگر نزدیک به خانه موتمن الطبا که حالا بیشتر به نام لوکیشن شهرزاد می شناسندش، نبود، کسی نمیآمد. این محله افراد پولداری ندارد که بتوانند در رستوران و یا خانه سنتی غذا و چای بخورند گردشگر هم اگر خانه موتمن باز باشد میآید ما از شنبه تا ۵ شنبه بیکار هستیم. آخر هفته شاید چند نفر برای بازدید از خانه و یا خوردن یک چای بیایند. درحالیکه کارشناس اداره آب کل مساحت زمین خانه را به عنوان پذیرایی قلمداد کرده و هزینه تغییر کاربری میخواهد.»
نباتی برای مرمت این خانه تاریخی نزدیک به دو میلیارد تومان هزینه کرده است و هنوز بابت مرمت برخی از بخشها به استادکارانش بدهکار است با این وجود میگوید: میخواهم این بنا را در فهرست میراث ملی ثبت کنم پروندهاش را هم به اداره کل میراث فرهنگی استان تهران دادهام اما هنوز اقدامی نشده است. میخواستم بخشهایی از این خانه را مرمت کنم مثل اتاق شاه نشین اما گفتند که دست نزن. سازمان میراث فرهنگی هم که بودجه ندارد پس تکلیف چیست؟»
باغ شازده هفت ماهی است که آب ندارد. چون مالک نتوانسته هزینه تغییر کاربری را بپردازد. او میگوید: «آب از همسایهها میگیریم تا چند ظرفی که برای مشتریها آخر هفته استفاده شده را بشوریم. هزینه ۲۵۰ میلیونی برای من به اندازه یک خانه است که از توانم برای پرداختش خارج است. اگر این پول را داشتم مرمت کار سقف این خانه دو سال طلب کار نبود.»
این مالک بنای تاریخی برای تبلیغ خانهای که مرمت کرده هم دچار مشکل است «حتی نمیتوانم در خیابان پامنار یک تابلو داشته باشم که بازدیدکنندگان بدانند چنین خانهای یا باغی هم در پامنار وجود دارد. هزینههایی که شهرداری از ما بابت یک تابلو میگیرد بسیار گران است تا جایی که مالکان را از مرمتی که کردند و در خانه شأن را به روی مردم باز نگه داشتند پشیمان میکنند.»
او با همه مشکلاتی که در این خانه برای خودش و خانواده اش به واسطه بدهی بابت مرمت این بنای تاریخی بوجود آمده اما میگوید: «این خانه حداقل ۱۵ میلیارد تومان میارزد ولی من روزی ۲۰۰ هزار تومان درآمد دارم به خاطر اینکه هزینههایم زیاد نشود، از خانواده ام برای کار در اینجا کمک میگیرم. مشکلاتی که ما با اداره آب برای تغییر کاربری داریم، تنها بخشی از هزاران مشکلات مالکان بناهای تاریخی است. با این وجود حاضر نیستم که این خانه را بکوبم، و به جایش مثل خانههای دیگری که در این محدوده بود، آپارتمان بسازم حتی به کسی که چنین قصدی هم داشته باشد نمیفروشم اما دوست دارم آن را واگذار کنم شاید کسی پیدا شود که بتواند این راه سخت را ادامه دهد ما میخواستیم اینجا نمایشگاه عکس و یا صنایع دستی برگزار کنیم اما کسی برای بازدید نمیآید. با این حال بعد از ۶ ماه از بازگشایی خانه می گویم تا جایی که توان داشته باشم این خانه را نگه میدارم. چون شهرم و تاریخ و فرهنگم را دوست دارم.»
«وضعیت بیعاری» یا از کفر من تا دین تو
رمان «وضعیتبیعاری» نوشته حامد جلالی راوی موقعیتهایی است که ترجمان حقیقی عنوان کتاب به شمار میرود.
رمان وضعیت بیعاری نوشته حامد جلالی از تازهترین تولیدات مدرسه رمان مؤسسه شهرستان ادب است که روانه بازار شده است. داستانی بلند با تمی تاریخی که بخشی از آن در سالهای پیش از پیروزی انقلاب اسلامی میگذرد. «آزاده جهان احمدی» نویسنده و منتقد بر این اثر نگاهی داشته است که در ادامه آن را میخوانید:
رمان وضعیت بی عاری نوشته حامد جلالی در جغرافیای خوزستان از بازه زمانی پیش از انقلاب اسلامی تا شروع جنگ تحمیلی روایت میشود. این رمان حکایتگر تقابل است. روایت دوگانگی و استیصال انسان در میانه تقابل.
نویسنده این رمان به سراغ اقلیتی دینی از هموطنانمان رفته است که در حاشیه کارون در خوزستان ساکن هستند. صابئین مندائی که اهالی خوزستان به آنها صُبّی میگویند.
ماجرای این رمان؛ داستان عشق دو جوان است با دو دین متفاوت. دختری مسلمان به نام حلیمه و پسری صابئی به نام رام. خود این علاقه با این تفاوت، سوژه جدیدی در ادبیات داستانی نیست لکن نحوه پرداخت به این موضوع مهم است و انتخاب صابئین با همه مختصاتی که دینشان دارد برای حضور در بخش مهمی از داستان.
حلیمه و رام میانه عشق و اعتقاد ایستادهاند. تقابل عقل و عشق است. هر چند کفه این تقابلِ درونی در رام سنگینتر از حلیمه است اما به هر حال هر دوی آنها به ویژه در اوایل داستان با احساس گناه شدیدی دست و پنجه نرم میکنند. در نظام دینی هر دو دیگری طرد شده است در نتیجه آشفتگی از منع دین هر دو از ازدواجشان وجه اشتراک احساسی آنهاست.
فصلهای رمان کوتاه هستند و در ابتدای هر فصل نام راوی قرار گرفته است تا خواننده بداند که هر شخصیتی از چه منظر و نقشی به ماجرا نگاه میکند و کجای این قصه قرار گرفته است. در کنار این هر راوی تکه کلامها، ادبیات و اصطلاحات خودش را دارد که به شخصیت پردازی و باور پذیری داستان یاری رسانده است.
تعدد راویان به شکست خطی زمان و روایت کمک کرده است. در کنار این موضوع با رفت و برگشتهای زمانی مواجه هستیم این موضوع میتواند به گم شدن روایت اصلی کمک کند اما راویان و خرده روایتها هر کدام در یک پلات کلی در خدمت کل رمان قرار میگیرند و انسجام کار از دست نمیرود.
تعدد راویان کارکرد دیگری هم دارد آدمها گاهی در دام توهم نظر و برداشت دیگران نسبت به خودشان میافتند نمایش این برداشتهای خطا به همین شیوه امکان پذیر است و اتفاقاً همین ماجرا هم طنز ظریفی را در داستان ایجاد کرده است.
در اینجا باید به حضور قدرتمند لهجه اشاره کنم لهجه جنوبی در این رمان به سان یک شخصیت مستقل به درک فضا و جغرافیای خوزستان کمک شایانی کرده است. علاوه بر این به عنوان یک جنوبی باید اذعان کنم که نویسنده لهجه ساکنین خوزستانی را بسیار درست روایت کرده است.
اتفاقات سیاسی ایران در عصر حاضر مانند انقلاب و جنگ تحمیلی دستاویز نویسندگان بسیاری بوده است و هر کسی هم از ظن خود یار شده و کلی هم روایت شبیه و غیرشبیه به هم؛ از آدمها و نگاهشان به آن ماجراها در ادبیات داستانی خلق شده است. اما موضوع این است که قاعدتاً همه ایرانیها نگاهی شبیه به هم به آن اتفاقات نداشتند. در جنگ تحمیلی مادرانی داشتیم که خودشان پای آرمانهای انقلاب ایستاده بودند به اندازه خودشان در آن اتفاقات کنشگر بودند. اینکه می گویم «ایستادگی در راه آرمان» چند کلمه است که من مینویسم و تو میخوانی اما درک سختی لحظات آن فقط از عهده کسانی بر میآید که خودشان تجربههای مشابه داشتند. ایستادن یعنی گذشتن از فرزند که بخشی از جان مادر است. علی رغم تحسین و تکریم این مادران؛ باید بگویم که همه واقعیت جامعه ما این نبود. مادرانی بودند و هستند که فرزندشان برای آنها همه دنیا و آرمانشان بوده و هست، و به تبع آن حفظ آنها مهمترین جنگ زندگیشان.
حلیمه در این داستان از این سنخ مادران است. برای حلیمه حفظ آشیانه و فرزندش از هر جنگی مقدستر است این مادر با همه میجنگد که اینها را حفظ کند و هر چه خارج از این باشد خارج از دنیای اوست. برای همین دفاع ایران در برابر حمله عراق برایش جنگ دو قدرت است او از انقلاب و آرمانهایش از محمدرضا شاه و امام خمینی (ره) و از تقابل دو تفکر چیزی نمیداند، او فقط میداند که جوانی صابئی را دوست داشت که عشیره و دین مانع از ازدواجشان بود. (هر چند که خطبه عقدی مابین آنها جاری میشود که تا آخر داستان هم بالاخره روشن نمیشود شهادتین گفتن رام چقدرش واقعی بود.)
در صفحه ۱۸۸ از زبان حلیمه میخوانیم: «بیبی! خدایی که ازش حرف میزنیم په کجانه؟ میدونی چند سال براش نماز خوندم چقدر باهاش حرف زدم؟» حلیمه اگر در جوانی تن به رابطه نامشروع با رام داد به دلیل این است نظام دینی ذهنش بسیار متزلزل است و حالا در میانسالی طلبکارانه میگوید برای خدا نماز خوانده است. او حتی نمیداند برای چه نماز خوانده است و هیچ وقت هم نخواسته بفهمد جهان این آدم نمیتواند بزرگ شود.
حلیمه مادر این داستان مادر بیاشتباهی نیست اما هر چه هست حلیمه با جهانی کوچک و آدمهایی محدود کاری به هیچ ماجرایی ندارد. او میخواهد برود گوشهای و زندگی کند و حالا که همه چیز در ایران تحت تأثیر انقلاب و وقوع حمله صدام به ایران است میخواهد به جنگ همه برود تا آشیانهاش حفظ شود. «مو همینم که میبینی. یه زن ضعیف و بی سواد هنوز نمیدونه سی چه یه دفعه همه چیز بهم ریخت؟» صفحه ۲۹۴
رام هم وضعیتی بهتر از حلیمه ندارد نهایت آرمانهای رام درون نظام دینیای که معتقد بود تعریف میشد. برای همین هم وقتی پای منبر شیخ ابوالقاسم مینشیند دقیقاً نمیداند چه اتفاقی در حال وقوع است و شیخ از چه سخن میگوید. «البته حرفهایش را درست نمیفهمم. اهل خواندن روزنامه و شنیدن اخبار نیستم. دستگاه حبس صوت نخریدم تا این چیزها را نفهمم…» صفحه ۲۵۱
با این حال حلیمه نمیداند هر چقدر هم دامن جمع کند گاهی وقایع هستند که با او کار دارند و رهایش نمیکنند او کاری با جنگ ندارد اما جنگ با او کار دارد این گزارهها تأیید حلیمه نیست روایت اوست
نویسنده در این رمان سراغ این دسته از این آدمها رفته است و روایتشان کرده است.
احتمالاً منتقدینی اساساً به این روایت اشکال وارد کنند. باید توجه داشت که ما دو حوزه مجزا از هم داریم. هستها و نیستها، بایدها و نبایدها این کتاب در بسیاری از وجوه ناظر به هستها و نیستها است نه بایدها و نبایدها.
با اینکه وضعیت بیعاری پشتوانه تحقیقی مهمی دارد اما نویسنده خواننده را بمباران اطلاعاتی نمیکند اطلاعات در قالب روایتها گاهی به شکل تک گویی گاهی به شکل دیالوگ قطره چکانی به خواننده منتقل میشوند و بدین جهت در جان رمان فرورفتهاند از این جهت نثر این رمان روان است.
کتاب با اینکه به شکل ظریفی روی اشتراکات دینی تمرکز میکند و از مفهوم عاشورا و قیام حسین ابن علی علیه السلام بهره میبرد اما به دام پلورالیسم نمیافتد. شاهد بر این ماجرا گفتگویی است که میان شیخ ابوالقاسم و رام در فصلی تحت عنوان «رام» (صفحات ۲۶۰-۲۵۱) شکل میگیرد با گزارههای صریح رام مغلوب میشود و خواننده بلاتکلیف رها نمیشود.
در فصلی تحت عنوان «رکسانا» در صفحات ۱۴۸-۱۴۵ اتفاقات منطقی نیستند. ابتدای فصل رکسانا با صراحت میگوید رام را دوست ندارد و از او خوشش نمیآید اما در میانه این فصل کوتاه رکسانا بر اساس یک خطای شناختی آماده است همسر رام شود و وقتی متوجه خطایش میشود عصبانی میشود. این آمادگی و خشم با حرفهای رکسانا همخوانی ندارد اما با این حال منطق روایی حاکم بر کل داستان نسبتاً خوب است.
یکی از نقاط ضعف این رمان این است که عشق حلیمه و رام به همدیگر از تنانگی فراتر نمیرود و فاقد عمق است. در سرتاسر داستان دلیلی فراتر از جسم برای این محبت بین این دو مشاهده نمیشود. قاعدتاً این میزان از همدلی و محبت در طول زمان با آن همه آوارگی باید دلیلی فراتر از شهوت و جسم داشته باشد اما رمان در این باره سکوت کرده است.
تا صفحه ۱۶۱ از شخصیتهای مبارز با رژیم پهلوی جز یک جوان پر شر و شور به نام صاحب که برادر حلیمه است اثری نمیبینیم. صاحب نسبت به پدرش کمی منعطفتر است اما به هر حال منطقی به نظر نمیرسد و کماکان برخوردش با عشق خواهرش سلبی و دفعی است هرچند با ورود افراد دیگر منتسب به این جریان (انقلابیها) این ماجرا کمی تعدیل میشود اما کماکان همه چیز به نفع تعصب و دگماتیسم حاکم بر عشیره است. به نظرم رسید که ظاهراً برای نویسنده اساساً زمان و وقایع سیاسی که در این ظرف به وقوع میپیوندند چیزی جز بستر حوادث و وقایع انسانی و عاطفی نیستند و در اینجا حوادث و وقایع انسانی و عاطفی از بسترش مهمتر هستند. برای همین همه چیز را حول همین ماجراها روایت میکند و مرکزیت داستان را به رابطه حلیمه و رام اختصاص داده است.
من در پایان این داستان به این فکر میکردم که اگر در مسیر رام آدمی معتدل و با ثبات از منظر دینی قرار میگرفت چقدر مسیر سرنوشت حلیمه و رام و فرزندانشان تغییر میکرد
اخبار
«سارق روح» به آیفیلم میآید
آیفیلم مجموعه تلویزیونی «سارق روح» به کارگردانی احمد معظمی را از دوشنبه ۲۰ خرداد راهی آنتن میکند.
بهگزارش امتیاز، سریال «سارق روح» با پایان نمایش مجموعه «کلانتر» از کانال فارسی این شبکه پخش میشود. این سریال در ژانر مهیج و معمایی به موضوع امنیت نرم و آسیب های اجتماعی میپردازد. دانیال حکیمی، محمود پاکنیت، نگین معتضدی، علیرام نورایی و کمند امیرسلیمانی از جمله بازیگران این سریال هستند.پخش مجموعه «سارق روح» در ساعت ۲۰ هر روز و بازپخش آن در ساعتهای ۴ صبح و ۱۲ ظهر خواهد بود.
نگاهی به سفر ترامپ به بریتانیا و حواشی آن در پرس تی وی
سفر ترامپ به بریتانیا، استعفای ترزا می و انتخاب نخست وزیر جدید بریتانیا و کشف تجهیزات نظامی توسط دولت سوریه عناوین موضوعاتی است که در برنامه این هفته «نشر خبر» (Press Release) مورد بحث و بررسی قرار می گیرد.
بهگزارش امتیاز، این برنامه به تهیه کنندگی النا فکلینا ضمن مروری سفر اخیر ترامپ به بریتانیا، سخنان نسبتاً تند وی قبل از سفر علیه صادق خان شهردار لندن و بازنده خطاب کردن او را مورد بحث قرار داده و به واکاوی اهداف سفر ترامپ به بریتانیا می پردازد. در این خصوص اعتراضات شهروندان بریتانیایی نسبت به حضور ترامپ در لندن، اظهارات ترامپ درخصوص شخصیت هایی همچون نایجل فاراژ و بوریس جانسون و حمایت وی از خروج بریتانیا از اتحادیه اروپا مورد نقد و بررسی قرار خواهد گرفت. «نشر خبر» در ادامه با اشاره به استعفای ترزا می و انتخاب نخست وزیر جدید بریتانیا، وضعیت حزب محافظه کار در بریتانیا پس از استعفای ترزا می، آینده بریتانیا و شکافی که میان حزب محافظه کاران بر سر مساله خروج بریتانیا از اتحادیه اروپا ایجاد شده است را مورد بحث و تبادل نظر قرار خواهد داد. کشف تجهیزات نظامی توسط دولت سوریه که نشان می دهد اسرائیل، آمریکا و کشورهای غربی تجهیزاتی از قبیل موشک را در اختیار شورشیان و گروه های تروریستی قرار می دادند نیز از دیگر موضوعات مورد بحث در این برنامه است که طی آن اقدامات آمریکا و کشورهای غربی در حمایت از گروه های تروریستی در سوریه و نقش پررنگ آنها در کشته شدن هزاران غیرنظامی در سوریه مورد بررسی قرار می گیرد.«نشر خبر» با اجرای لمبیت آپیک، یکشنبه 19 خرداد ساعت 18:00 به وقت تهران به مدت 10 دقیقه از شبکه پرس تی وی پخش می شود.
نگاهی به انتخابات سراسری گواتمالا در «نظر شما چیست» هیسپان تی وی
برنامه «نظر شما چیست» شبکه هیسپان تی وی این هفته با انتخاب موضوع انتخابات سراسری در گواتمالا نظر مردم را در این خصوص جویا می شود.
بهگزارش امتیاز، کمتر از یک هفته به انتخابات سراسری گواتمالا باقی مانده و چیزی حدود 8 میلیون گواتمالایی می بایست رئیس جمهور آینده این کشور را انتخاب کنند. اگر هیچ یک از نامزدها نتوانند پیروز دور نخست شوند، دور دوم این انتخابات در تاریخ 11 آگوست میان دو نامزدی که بیشترین رای را کسب کردند، برگزار خواهد شد. در این رابطه، گزارشگر برنامه « نظر شما چیست؟ » (Que Opinas) به میان مردم کوچه و خیابان رفته و نظرات آنها را در خصوص انتخابات پیش روی گواتمالا، نحوه عملکرد جیمی مورالس رئیس جمهور کنونی این کشور، شانس پیروزی دیگر نامزدها در انتخابات و موضوع گسترش فساد در میان سیاستمداران گواتمالایی را جویا خواهد شد.برنامه گزارشی «نظر شما چیست؟» بامداد سهشنبه ساعت 01:30 به وقت تهران به روی آنتن هیسپان تی وی میرود و تکرار آن در ساعات 14:30 و 19:30 سه شنبه و 10:30 چهارشنبه پخش می شود.
برلین میزبان بزرگترین کنفرانس ایرانشناسی اروپا میشود
نهمین کنفرانس اروپایی ایرانشناسی نهم تا سیزدهم سپتامبر ۲۰۱۹ به میزبانی موسسه ایرانشناسی دانشگاه آزاد برلین برگزار میشود.
موسسه ایرانشناسی اروپا که برگزارکننده این کنفرانس است، در سال ۱۹۸۳ با حمایت بنیاد علمی اروپا در رم شکل گرفت. هدف این انجمن ترویج، توسعه و حمایت از مطالعات ایرانی در دورههای باستان، میانه و مدرن و در حوزههای زبانشناسی، ادبیات، تاریخ ادیان، هنر، تاریخ، باستانشناسی، فلسفه، قومشناسی، جغرافیا، علومانسانی و دانش نظری حقوق است.
آنطور که سایت دانشگاه آزاد برلین گزارش داده کنفرانس اروپایی ایرانشناسی یکی از بزرگترین کنفرانسها در حوزه مطالعات ایرانی در اروپا است که هر چهار سال یکبار برگزار میشود. مهمترین موضوعات این دوره از کنفرانس ایرانشناسی اروپا را ادبیات فارسی، فلسفه ایرانی، تاریخ، مطالعات مذهبی، مطالعات فرهنگی، هنر و باستانشناسی و مردمشناسی تشکیل میدهند. پیش از این، موسسه ایرانشناسی اروپا در فراخوانی از علاقهمندان خواسته بود که مقالات خود را برای شرکت در این کنفرانس ارسال کنند.همچنین در حاشیه برگزاری نهمین دوره کنفرانس اروپایی ایرانشناسی، جایزه اروپایی مطالعات ایران نیز به یک فارغالتحصیل مقطع دکترا اعطا خواهد شد. این جایزه به فردی اهدا میشود که دکترای خود را در حوزه ایرانشناسی از تاریخ یک ژانویه ۲۰۱۵ تا ۳۱ دسامبر ۲۰۱۸ در یکی از موسسات اروپایی با موفقیت به پایان رسانده باشد. هدف از این کار تشویق و ترغیب محققان در اروپا برای کار در حوزه ایرانشناسی است. این چهارمین دوره از جایزه اروپایی مطالعات ایران است.
اخبار
«از نفس افتاده» در کانال آذری شبکه سحر
با اتمام دوبله سریال تلویزیونی «از نفس افتاده» به کارگردانی قاسم جعفری ، از یکشنبه 19 خرداد این مجموعه به جایگزینی سریال «اگه بابام زنده بود» بر روی آنتن کانال آذری شبکه سحر قرار می گیرد.
بهگزارش امتیاز، این سریال در سال 1385 ساخته شده و داستان آن پیرامون حوادث منجر به انقلاب اسلامی ایران است. آرش که عکاس و خبرنگار ساواک است برای ماموریتی به همراه «فخیمی» و «دکتر گلزار» به شهر رامسر می روند. ساواک دختری به نام «شیده موسویان» را که اسناد و مدارک مهمی مربوط به سران مملکتی را به همراه دارد ، دستگیر می کند. آرش ، شیده را که هم بازی دوران کودکی اش است فراری می دهد، عقاید شیده بر روی آرش تاثیر می گذارد، آن دو با هم ازدواج می کنند و آرش به ساواک پشت می کند و....
مهدی حسین زاده مدیر دوبلاژ سریال به زبان آذری است و بازیگران این مجموعه عبارتند از: اشکان خطیبی ، خاطره حاتمی ، علیرام نورایی ، شهرام عبدلی و زهره فکوری.
«از نفس افتاده» در 12 قسمت 50 دقیقه ای هر روز ساعت 15:30 به وقت تهران و با تکرار در دو زمان 24:00 و 7:00 صبح روز بعد به وقت تهران بر روی آنتن کانال آذری شبکه سحر است.
با بازی امیر جعفری و ریما رامین فر؛
«آخرین روز ماه» در شبکه سحر
فیلم سینمایی «آخرین روز ماه» امروز از کانال اردوی شبکه جهانی سحر به نمایش در می آید.
بهگزارش امتیاز، تله فیلم «آخرین روز ماه» به کارگردانی منوچهر هادی امشب ساعت 22 به وقت تهران از کانال اردو پخش می شود .
داستان این فیلم درباره بهروز است که مردی کلاهبردار و حقه باز است که به یک باره حادثه ای عجیب در زندگی اش رخ میدهد. او در امروز گرفتار میشود و هر کاری میکند فردا نمیآید…
بازیگرانی که در این فیلم ایفای نقش کرده اند، عبارتند از امیر جعفری، ریما رامین فر، شهره سلطانی، شبنم فرشادجو، شراره درشتی، سینا رازانی و محمدرضا داود نژاد
زیرنویس تله فیلم «آخرین روز ماه» برای پخش از کانال اردوی سحر را محسن محسنی بر عهده داشته است.
مدت زمان این فیلم تلویزیونی 97 دقیقه است.
«جایی که نمی شناختم» در شبکه سحر
مجموعه مستند «جایی که نمی شناختم» که به معرفی مکان ها و مناطق دیدنی کشورمان اختصاص دارد، از کانال اردوی شبکه جهانی سحر پخش می شود.
بهگزارش امتیاز، مستند «جایی که نمی شناختم» به تهیه کنندگی یاسر عرب و تولید شبکه افق است که به معرفی مناطق خاصی از کشورمان که به لحاظ جغرافیایی کمتر شناخته شده است، اختصاص دارد. در واقع «جایی که نمیشناختیم» مجموعه مستندی است که با روایت متفاوت در زمان ، قاب بندی سعی میکند نقاط کمتر شناخته شده ایران را معرفی کند.
این مجموعه مستند در 26 قسمت 10 دقیقه ای از کانال اردوی شبکه سحر در حال پخش است.
این مجموعه امروز ساعت 17:42 دقیقه به وقت تهران از کانال اردو پخش می شود و تکرار آن فردا دوشنبه 20 خرداد ساعت 2 بامداد به وقت تهران خواهد بود. احمد رضا پاهنگ تهیه کننده این برنامه است .
مستند «جایی که نمی شناختم» را فرید ارس خانی برای کانال اردوزبان شبکه سحر زبان گردانی کرده است.
جشن چهل سالگی رادیوی کانال اردوی شبکه سحر با مخاطبان همیشگی این رادیو
در آستانه چهلمین سالگرد تاسیس رادیو اردوی شبکه جهانی سحر، برنامه «ما و شنوندگان» این رادیو ، بارتابی از انعکاس پیام های مخاطبان همیشگی خود است.
بهگزارش امتیاز، برنامه «ما و شنوندگان» رادیو اردو ی شبکه سحر به مناسبت چهلمین سالگرد تاسیس رادیو و همزمانی آن با ایام عید سعید فطر ، پیام های صوتی و نامه های ارسالی از مناطق مختلف پاکستان و سایر کشورها به رادیو را در برنامه امروز خود بازگو می کند.
این برنامه به تهیه کنندگی «مینا شکر الله» امروز ساعت 18 به وقت تهران از رادیو اردو پخش خواهد شد.
رادیو اردو برون مرزی با سه ساعت و نیم برنامه رادیویی بخش های متنوع فرهنگی سیاسی و اجتماعی را در خود جای داده است و با استقبال چشمگیر مخاطبان رو به روست.
بررسی مهم ترین اخبار ایران و جهان در «نگاه هفته» کانال اردوی شبکه سحر
برنامه «نگاه هفته» (زاویه نگاه) که از کانال اردوی شبکه سحر پخش می شود به بررسی مهمترین تحولات و اخبار ایران و جهان اختصاص دارد.
بهگزارش امتیاز، در برنامه هفتگی «زاویه نگاه» که روزهای یکشنبه از کانال اردوی شبکه سحر پخش می شود، مهمترین تحولات و اخبار سیاسی، اقتصادی، فرهنگی، اجتماعی و .. با حضور کارشناس برنامه مرور می شود.
در این برنامه همچنین با حضور کارشناس برنامه یکی از مهم ترین اخبار روز مورد تحلیل و بررسی قرار می گیرد. مدت زمان این برنامه 26 دقیقه است که ساعت 20:30 به وقت تهران و به صورت زنده از کانال اردو پخش می شود.تکرار آن هم دوشنبه ها ساعت 7:33 است.
|
|
آدرس مطلب: http://emtiazdaily.ir/newspaper/page/4055/17698/67227
آدرس مطلب: http://emtiazdaily.ir/newspaper/page/4055/17698/67228
آدرس مطلب: http://emtiazdaily.ir/newspaper/page/4055/17698/67229
آدرس مطلب: http://emtiazdaily.ir/newspaper/page/4055/17698/67230
آدرس مطلب: http://emtiazdaily.ir/newspaper/page/4055/17698/67231
|
عناوین این صفحه
- جلسه مشترک وزارت فرهنگ و ارشاد و کتابخانه ملی برگزار شد
- نارضایتی مالک باغ شازده از هزینه های تغییر کاربری بنا به گردشگری
- «وضعیت بیعاری» یا از کفر من تا دین تو
- اخبار
- اخبار